Eklezyas 2:24-25
Eklezyas 2:24-25 1998 Haïtienne (HAT98)
Pi bon bagay yon moun ka fè, se manje, se bwè, se jwi sa travay ou rapòte ou. Men la tou, mwen wè sa se travay Bondye. Paske, san Bondye, ki moun ki ka manje? Ki moun ki ka bwè.
Eklezyas 2:24-25 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le seul bonheur pour les êtres humains, c’est de manger, de boire et de profiter des résultats de leur travail. J’ai constaté que c’est Dieu qui donne ce bonheur. En effet, qui peut manger et profiter de la vie si Dieu ne le permet pas ?
Eklezyas 2:24-25 New International Version (NIV)
A person can do nothing better than to eat and drink and find satisfaction in their own toil. This too, I see, is from the hand of God, for without him, who can eat or find enjoyment?
Eklezyas 2:24-25 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Il n’y a rien de bon pour l’homme, sinon manger, boire et se donner du bon temps au milieu de son dur labeur. Et j’ai constaté que cela même vient de la main de Dieu. En effet, qui peut manger et profiter de la vie sans que cela vienne de lui ?