Estè 6:1-2
Estè 6:1-2 1998 Haïtienne (HAT98)
Menm jou lannwit sa a, wa a pat ka dòmi. Li fè yo pote achiv gouvènman kote yo te ekri tou sa ki te pase nan peyi a nan tan lontan. Li fè yo li ladan l pou li. Nan sa yo li a, te gen yon pòsyon kote yo te rakonte ki jan Madoche te dekouvri konplo de nan domestik konfyans wa a, Bigtan ak Tèrèch, ki t'ap fè pòs devan chanm wa a, te moute pou yo ansasinen wa a.
Estè 6:1-2 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Cette nuit-là, le roi n’arrive pas à trouver le sommeil. Il demande qu’on lui apporte le livre des Souvenirs du royaume. C’est le livre où l’histoire du royaume est écrite. Quelqu’un se met à le lire devant le roi. Il lit en particulier le passage qui raconte que Mardochée a dénoncé Bigtan et Térech. Ces fonctionnaires, chargés de garder l’entrée des appartements royaux, ont voulu tuer le roi.
Estè 6:1-2 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Nan menm lannwit lan, wa a pa t gen dòmi nan je l. Alò, li pase youn nan sèvitè l yo lòd pou l pote liv ofisyèl ki gen tout rapò yo ladan l, epi li mande l pou l li tout sa k te pase sou reny li a. Youn nan pati li te li yo te rapòte kòman Madoche te dejwe yon plan pou touye wa Asyeris. Se te Bigtan ak Terèch, 2 nan ofisye wa yo, ki te fè konplo sa a. Men, se te Madoche ki te denonse konplo sa a lè l vin okouran de sa.
Estè 6:1-2 New International Version (NIV)
That night the king could not sleep; so he ordered the book of the chronicles, the record of his reign, to be brought in and read to him. It was found recorded there that Mordecai had exposed Bigthana and Teresh, two of the king’s officers who guarded the doorway, who had conspired to assassinate King Xerxes.
Estè 6:1-2 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Cette nuit-là, comme l’empereur n’arrivait pas à trouver le sommeil, il se fit apporter le livre des Annales relatant les événements passés et l’on en fit la lecture devant lui. On tomba sur le passage racontant comment Mardochée avait prévenu que Bigtân et Téresh, deux eunuques de l’empereur qui faisaient partie de la garde postée à l’entrée du palais, complotaient de porter la main sur l’empereur Xerxès.