Egzòd 10:13-14
Egzòd 10:13-14 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Moïse étend son bâton sur l’Égypte, et le SEIGNEUR envoie un vent d’est sur tout le pays, pendant toute la journée et toute la nuit. Le matin suivant, le vent amène les sauterelles. Elles couvrent toute l’Égypte et se posent partout. Elles sont très nombreuses. On n’en a jamais vu autant et on n’en verra jamais autant plus tard.
Egzòd 10:13-14 New International Version (NIV)
So Moses stretched out his staff over Egypt, and the LORD made an east wind blow across the land all that day and all that night. By morning the wind had brought the locusts; they invaded all Egypt and settled down in every area of the country in great numbers. Never before had there been such a plague of locusts, nor will there ever be again.
Egzòd 10:13-14 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Moïse leva son bâton sur l’Egypte, et l’Eternel fit souffler un vent d’orient sur le pays tout ce jour-là et toute la nuit. Le lendemain matin, le vent avait amené les sauterelles. Elles s’abattirent sur toute l’Egypte et se posèrent sur tout le territoire en si grand nombre que jamais on n’avait vu et jamais on ne reverra pareil fléau.
Egzòd 10:13-14 1998 Haïtienne (HAT98)
Moyiz lonje baton l lan sou peyi Lejip la. Senyè a fè yon van nòde soufle sou peyi a. Van an soufle tout yon jounen ak tout yon nwit. Nan maten, van an pote krikèt vèt yo vini. Krikèt yo tonbe sou peyi Lejip la, yo poze toupatou nan peyi a. Moun pat janm wè kantite krikèt konsa, epi se bagay yo p'ap janm wè ankò.