Egzòd 7:9-10
Egzòd 7:9-10 New International Version (NIV)
“When Pharaoh says to you, ‘Perform a miracle,’ then say to Aaron, ‘Take your staff and throw it down before Pharaoh,’ and it will become a snake.” So Moses and Aaron went to Pharaoh and did just as the LORD commanded. Aaron threw his staff down in front of Pharaoh and his officials, and it became a snake.
Egzòd 7:9-10 1998 Haïtienne (HAT98)
— Si farawon an mande nou fè yon mirak pou moutre ki moun nou ye, ou menm Moyiz w'a di Arawon pran baton l lan, voye l atè devan farawon an. Baton an va tounen yon koulèv. Moyiz ak Arawon al bò kote farawon an. Yo fè sa Senyè a te ba yo lòd fè a. Arawon voye baton l lan devan farawon an ak devan tout moun farawon yo. Baton an tounen yon koulèv.
Egzòd 7:9-10 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
« Si le roi d’Égypte vous demande de faire une action extraordinaire, toi, Moïse, tu diras à Aaron de prendre son bâton. Qu’il le jette par terre devant le roi ! Le bâton deviendra alors un serpent. » Moïse et Aaron vont chez le roi d’Égypte et ils font ce que le SEIGNEUR a commandé. Aaron jette son bâton par terre devant le roi et devant ceux qui l’entourent, et le bâton devient un serpent.
Egzòd 7:9-10 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Si le pharaon vous demande de faire un miracle, toi, Moïse, tu diras à Aaron : « Prends ton bâton et jette-le devant le pharaon », et il se transformera en serpent ! Moïse et Aaron se rendirent chez le pharaon et agirent comme l’Eternel le leur avait ordonné. Aaron jeta son bâton devant le pharaon et ses hauts fonctionnaires et celui-ci se transforma en serpent.