Ezekyèl 1:4-9 - Konpare Tout Vèsyon yo
Ezekyèl 1:4-9 HAT98 (1998 Haïtienne)
Mwen leve je m gade, mwen wè yon gwo van tanpèt k'ap vini sòti nan nò. Zèklè t'ap fè yanyan nan yon gwo nyaj. Syèl la te klere tout arebò nyaj la. Nan mitan nyaj la menm kote zèklè yo t'ap fèt la, te gen yon limyè ki te klere tankou kristal. Mwen wè kat kreyati nan mitan van an ki ta vle sanble ak kat moun. Yo chak te gen kat figi ak kat zèl. Janm yo te byen dwat, men pye yo te tankou zago bèf. Yo te klere tankou kwiv poli. Anba chak zèl te gen yon men moun. Konsa, yo chak te gen kat zèl, kat figi, kat men, yonn nan chak direksyon. De an zèl yo te louvri nèt. Kreyati yo menm te fè yon kare. Pwent zèl yo te kontre yonn ak lòt. Lè y'ap mache, yo deplase ansanm nan menm direksyon, san vire kò yo.
Ezekyèl 1:4-9 BDS (La Bible du Semeur 2015)
Je vis soudain un vent de tempête venant du nord qui poussait devant lui un énorme nuage sillonné d’éclairs. Ce nuage était entouré d’une clarté éblouissante. En son centre, il y avait l’éclat d’un métal au milieu du feu. En son milieu, je distinguais quelque chose qui ressemblait à quatre êtres vivants ; par leur aspect, ils ressemblaient à des hommes. Chacun d’eux avait quatre faces et quatre ailes. Leurs jambes étaient droites ; leurs pieds étaient comme ceux d’un taureau et brillaient comme du bronze poli. Sous leurs ailes, et à leurs quatre côtés, apparaissaient des mains humaines, et chacun des quatre avait ses faces et ses ailes. Leurs ailes se touchaient l’une l’autre par leurs extrémités. Quand ils se déplaçaient, ils ne se tournaient pas, mais chacun avançait droit devant soi.
Ezekyèl 1:4-9 PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Voici ce que j’ai vu : un vent violent vient du nord. Il amène un gros nuage entouré de lumière. Des éclairs en sortent de tous côtés. Son centre est en flammes, il brille comme de l’or rougi au feu. Au milieu, on dirait quatre êtres vivants. Ils ressemblent à des hommes. Chacun a quatre visages et quatre ailes. Leurs jambes sont droites, leurs pieds ressemblent aux sabots d’un veau et ils brillent comme du bronze poli. Sous chaque aile, il y a une main humaine. Leurs mains sont tournées dans les quatre directions comme leurs visages et leurs ailes. Les bouts de leurs ailes se touchent. Chacun avance droit devant soi sans se retourner.
Ezekyèl 1:4-9 NIV (New International Version)
I looked, and I saw a windstorm coming out of the north—an immense cloud with flashing lightning and surrounded by brilliant light. The center of the fire looked like glowing metal, and in the fire was what looked like four living creatures. In appearance their form was human, but each of them had four faces and four wings. Their legs were straight; their feet were like those of a calf and gleamed like burnished bronze. Under their wings on their four sides they had human hands. All four of them had faces and wings, and the wings of one touched the wings of another. Each one went straight ahead; they did not turn as they moved.