Jenèz 22:12 - Compare All Versions

Jenèz 22:12 HAT98 (1998 Haïtienne)

Zanj lan di li: — Atansyon! Pa fè ti nonm nan mal! Se atòkile mwen wè ou gen krentif pou mwen vre deske ou pa derefize touye sèl pitit gason ou lan pou mwen.

Jenèz 22:12 PDV2017 (Parole de Vie 2017)

Le SEIGNEUR continue : « Ne touche pas à l’enfant, ne lui fais pas de mal ! Maintenant, je sais que tu me respectes. En effet, tu as accepté de me donner ton fils, ton seul fils. »

Jenèz 22:12 NIV (New International Version)

“Do not lay a hand on the boy,” he said. “Do not do anything to him. Now I know that you fear God, because you have not withheld from me your son, your only son.”

Jenèz 22:12 BDS (La Bible du Semeur 2015)

L’ange reprit : Ne porte pas la main sur le garçon, ne lui fais pas de mal, car maintenant je sais que tu crains Dieu puisque tu ne m’as pas refusé ton fils unique.