Jenèz 35:11-12
Jenèz 35:11-12 1998 Haïtienne (HAT98)
Bondye di l ankò: — Se mwen menm Bondye ki gen tout pouvwa a. W'ap gen anpil pitit ak pitit pitit. Gen ladan yo k'ap wa. W'ap si tèlman gen anpil pitit pitit, y'a tounen yon kantite nasyon. Peyi mwen te bay Abraram ak Izarak la, m'ap ba ou li tou. Apre sa, m'ap bay pitit pitit ou yo li.
Jenèz 35:11-12 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Il lui dit encore : « Je suis le Dieu tout-puissant. Je te donnerai beaucoup d’enfants. Alors tu deviendras l’ancêtre d’un peuple et d’une communauté de peuples. Des rois naîtront de toi. Le pays que j’ai donné à Abraham et à Isaac, je te le donne. Et plus tard, je le donnerai à tes enfants et aux enfants de leurs enfants. »
Jenèz 35:11-12 New International Version (NIV)
And God said to him, “I am God Almighty; be fruitful and increase in number. A nation and a community of nations will come from you, and kings will be among your descendants. The land I gave to Abraham and Isaac I also give to you, and I will give this land to your descendants after you.”
Jenèz 35:11-12 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Et Dieu lui dit : Je suis le Dieu tout-puissant. Sois fécond et aie de nombreux descendants ; un peuple, et même ╵tout un ensemble de peuples seront issus de toi. Tu auras pour descendants des rois. Le pays que j’ai donné ╵à Abraham et à Isaac, ╵je te le donnerai ainsi qu’à ta descendance après toi.