Ezayi 48:17-18
Ezayi 48:17-18 New International Version (NIV)
This is what the LORD says— your Redeemer, the Holy One of Israel: “I am the LORD your God, who teaches you what is best for you, who directs you in the way you should go. If only you had paid attention to my commands, your peace would have been like a river, your well-being like the waves of the sea.
Ezayi 48:17-18 1998 Haïtienne (HAT98)
Bondye pèp Izrayèl la ki yon Bondye apa, Senyè k'ap delivre yo a, men sa li di: — Se mwen menm ki Senyè a, Bondye nou an. Se mwen menm k'ap moutre nou sa ki pou byen nou. Se mwen menm k'ap mennen nou nan chemen pou nou swiv la. Si sèlman nou te swiv lòd mwen te ban nou yo, benediksyon ta vide sou nou tankou lapli k'ap tonbe. Tankou lanmè ki pa janm sispann voye lanm, m pa ta janm sispann kanpe pou nou!
Ezayi 48:17-18 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Voici ce que dit ton libérateur, le SEIGNEUR, le Dieu saint d’Israël : « Ton Dieu, c’est moi, le SEIGNEUR. Je t’enseigne ce qui est le meilleur pour toi. C’est moi qui te conduis sur le chemin où tu marches. Si seulement tu avais fait attention à mes commandements ! Ta paix serait comme un fleuve et ton bonheur comme les vagues de la mer.
Ezayi 48:17-18 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Ainsi dit l’Eternel, ╵celui qui te délivre et le Saint d’Israël : Moi, je suis l’Eternel, ton Dieu, et je t’instruis pour ton profit, je te fais cheminer ╵dans la voie où tu marches. Si toi, tu avais tenu compte ╵de mes commandements, ta paix coulerait comme un fleuve et la justice qui te serait faite ╵déferlerait comme les vagues de la mer.