Jeremi 22:15-16
Jeremi 22:15-16 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Est-ce que tu veux montrer que tu es roi en choisissant du cèdre pour te faire remarquer ? Ton père mangeait et buvait comme tout le monde, il respectait le droit, il pratiquait la justice. Et tout allait bien pour lui. Il défendait les pauvres et les malheureux, et tout allait bien. Le SEIGNEUR déclare : Celui qui agit de cette façon montre qu’il me connaît.
Jeremi 22:15-16 1998 Haïtienne (HAT98)
Eske w'ap yon pi bon wa paske ou bati kay ou ak bwa sèd pou li pi bèl pase pa lòt moun? Papa ou te manje, li te bwè tankou tout moun. Men, li te fè sa ki dwat, li pat fè lenjistis. Tout zafè l te mache byen. Li te defann kòz pòv malere yo. Tout bagay te mache byen pou li. Se sa ki rele konnen Senyè a.
Jeremi 22:15-16 New International Version (NIV)
“Does it make you a king to have more and more cedar? Did not your father have food and drink? He did what was right and just, so all went well with him. He defended the cause of the poor and needy, and so all went well. Is that not what it means to know me?” declares the LORD.
Jeremi 22:15-16 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Penses-tu qu’exercer la royauté ╵consiste à surpasser les autres ╵par les palais de cèdre ? Souviens-toi de ton père : ╵il a mangé et bu, mais il a exercé ╵le droit et la justice et s’en est bien trouvé. Il faisait droit aux pauvres, ╵aux défavorisés, et s’en est bien trouvé. C’est par là que quelqu’un ╵montre qu’il me connaît, l’Eternel le déclare.