Lik 13:25
Lik 13:25 1998 Haïtienne (HAT98)
Mèt kay la gen pou l leve fèmen pòt la. Lè sa a, nou menm n'a deyò. N'a konmanse frape nan pòt la. N'a di: Mèt, Mèt, louvri pou nou! L'a reponn nou: Mwen pa konnen ki bò nou sòti.
Lik 13:25 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
« Le moment viendra où le maître de maison se lèvera et il fermera la porte. Vous, vous serez dehors. Vous vous mettrez à frapper à la porte en disant : “Maître, ouvre-nous !”, mais il vous répondra : “Je ne sais pas qui vous êtes !”
Lik 13:25 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Lè mèt kay la gentan leve fèmen pòt li, si ou vin kanpe dèyè pòt la ap frape, li p ap ouvè pou ou. Ou mèt te di: Mèt, mèt, louvri pou nou, l ap reponn nou: Mwen pa konnen nou. M pa konn kote nou soti.
Lik 13:25 New International Version (NIV)
Once the owner of the house gets up and closes the door, you will stand outside knocking and pleading, ‘Sir, open the door for us.’ “But he will answer, ‘I don’t know you or where you come from.’
Lik 13:25 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Dès que le maître de la maison se sera levé et qu’il aura fermé la porte à clé, si vous êtes restés dehors, vous aurez beau frapper à la porte en suppliant : « Seigneur, Seigneur, ouvre-nous ! » il vous répondra : « Je ne sais pas d’où vous venez. »