Mak 5:25-26
Mak 5:25-26 1998 Haïtienne (HAT98)
Men te gen yon fanm nan foul la ki te malad: li te gen pèdisyon depi douzan. Li te soufri anpil nan men plizyè dòktè, li te fin depanse tout byen li. Men li pat jwenn okenn soulajman. Okontrè, maladi a te vin pi rèd sou li.
Mak 5:25-26 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Dans la foule, il y a une femme qui perd du sang depuis douze ans. Elle a beaucoup souffert chez de nombreux médecins. Elle a dépensé tout son argent, mais elle ne va pas mieux, au contraire, elle va plus mal.
Mak 5:25-26 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Nan mitan foul la te gen yon madanm ki soufri ak yon emoraji depi douzan. Doktè yo te fèl soufri anpil. Li te depanse tou sa li te posede. Poutan sante l pa t vin miyò, okontrè se pi mal li te vin pi mal.
Mak 5:25-26 New International Version (NIV)
And a woman was there who had been subject to bleeding for twelve years. She had suffered a great deal under the care of many doctors and had spent all she had, yet instead of getting better she grew worse.
Mak 5:25-26 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Dans la foule se trouvait une femme atteinte d’hémorragies depuis douze ans. Elle avait été soignée par de nombreux médecins et en avait beaucoup souffert. Elle avait dépensé toute sa fortune sans trouver la moindre amélioration ; au contraire, son état avait empiré.