Sòm 106:4-5
Sòm 106:4-5 1998 Haïtienne (HAT98)
Senyè, jan ou gen kè sansib pou pèp ou a, pa bliye m. Pa bliye m, lè w'ap vin delivre yo. Konsa, m'a wè jan moun ou chwazi yo alèz. M'a fè kè m kontan ansanm ak pèp ou a. M'a pran plezi m ansanm ak moun ki pou ou yo.
Sòm 106:4-5 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Souviens-toi de nous, SEIGNEUR, toi qui es bon pour ton peuple. Fais quelque chose pour nous, toi notre sauveur ! Ainsi, nous pourrons voir le bonheur de ceux que tu as choisis. Nous nous réjouirons de la joie de ton peuple, nous partagerons la fierté de ceux qui t’appartiennent.
Sòm 106:4-5 New International Version (NIV)
Remember me, LORD, when you show favor to your people, come to my aid when you save them, that I may enjoy the prosperity of your chosen ones, that I may share in the joy of your nation and join your inheritance in giving praise.
Sòm 106:4-5 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Pense à moi, Eternel, ╵lorsque tu manifestes ╵ta faveur à ton peuple ! Viens à mon aide ╵pour me sauver ! Fais-moi voir le bonheur de tes élus ! Viens me réjouir de la joie de ton peuple pour que je puisse me féliciter, ╵de concert avec ceux qui t’appartiennent !