Revelasyon 12:10
Revelasyon 12:10 1998 Haïtienne (HAT98)
Apre sa, mwen tande yon gwo vwa nan syèl la ki t'ap di: — Kounyeya, Bondye pral vin delivre nou. Kounyeya Bondye fè wè li gen pouvwa, se li ki sèl Mèt! Kounyeya, Kris li a fè wè otorite li. Paske, moun ki t'ap plede akize frè nou yo, moun ki te kanpe la devan Bondye, lajounen kou lannwit, ap pote plent pou yo a, yo mete l deyò nan syèl la.
Revelasyon 12:10 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
J’entends une voix forte dans le ciel. Elle dit : « Maintenant, c’est le moment où Dieu sauve, maintenant, notre Dieu est roi avec puissance, maintenant, son Messie montre son pouvoir. En effet, il a été jeté dehors, celui qui accusait nos frères et nos sœurs devant notre Dieu, celui qui les accusait jour et nuit.
Revelasyon 12:10 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Apre sa, m tande yon vwa nan syèl la k ap di byen fò: “Kounye a, jou delivrans lan rive, jou puisans Bondye a, jou reny Bondye a ansanm ak pouvwa Kris li a, paske akizatè frè ak sè nou yo ranvèse anba. Se li menm ki te konn akize yo devan Bondye lajounen kou lannuit.
Revelasyon 12:10 New International Version (NIV)
Then I heard a loud voice in heaven say: “Now have come the salvation and the power and the kingdom of our God, and the authority of his Messiah. For the accuser of our brothers and sisters, who accuses them before our God day and night, has been hurled down.
Revelasyon 12:10 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Puis j’entendis dans le ciel une voix puissante qui disait : Maintenant, le temps du salut est arrivé. Maintenant, notre Dieu a manifesté sa puissance, il a instauré son royaume. Maintenant, son Messie a pris l’autorité en main. Car l’Accusateur de nos frères, celui qui, jour et nuit, les a accusés devant Dieu, a été jeté hors du ciel.