Women 10:11-13
Women 10:11-13 New International Version (NIV)
As Scripture says, “Anyone who believes in him will never be put to shame.” For there is no difference between Jew and Gentile—the same Lord is Lord of all and richly blesses all who call on him, for, “Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.”
Women 10:11-13 1998 Haïtienne (HAT98)
dapre sa ki ekri nan Liv la: Nenpòt moun ki mete konfyans yo nan li p'ap janm sòti wont. Konsa, nanpwen diferans ant moun ki jwif ak moun ki pa jwif: yo tout gen yon sèl Mèt ki bay tout moun ki rele l favè l an kantite. Se sa ki ekri nan Liv la: Nenpòt moun ki rele non Mèt la gen pou jwenn delivrans.
Women 10:11-13 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Oui, les Livres Saints disent : « Ceux qui croient en lui ne le regretteront pas. » Alors, il n’y a pas de différence entre les Juifs et ceux qui ne sont pas juifs. Tous ont le même Seigneur, il donne ses bienfaits à tous ceux qui font appel à lui. Les Livres Saints le disent : « Tous ceux qui feront appel au Seigneur seront sauvés. »
Women 10:11-13 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Wi, Pawòl Bondye di: “Nenpòt moun ki kwè nan li p ap janm wont.” Konsa, pa gen okenn diferans ant moun ki Jwif ak moun ki pa Jwif, paske yo tout gen menm Senyè ki pare pou beni tout moun ki rele l. Men sa Bib la di, “Nenpòt moun ki rele nan non Senyè a ap sove.”
Women 10:11-13 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
En effet, l’Ecriture dit : Celui qui met en lui sa confiance ╵ ne connaîtra jamais le déshonneur . Ainsi, il n’y a pas de différence entre Juifs et non-Juifs. Car tous ont le même Seigneur qui donne généreusement à tous ceux qui font appel à lui. En effet, il est écrit : Tous ceux qui invoqueront le Seigneur seront sauvés .