Kantik 3:11 - Konpare Tout Vèsyon yo

Kantik 3:11 HAT98 (1998 Haïtienne)

Sòti non, medam mòn Siyon yo! Vin wè wa Salomon ak kouwòn manman l te mete soutèt li jou maryaj li, jou kè l te kontan anpil la.

Kantik 3:11 BDS (La Bible du Semeur 2015)

O filles de Sion, sortez, ╵contemplez le roi Salomon portant le diadème ╵dont le ceignit sa mère au jour de son mariage, au jour où tout son cœur ╵était rempli de joie. »

Kantik 3:11 PDV2017 (Parole de Vie 2017)

Filles de Jérusalem, venez voir le roi Salomon. Il porte la couronne que sa mère lui a donnée le jour de son mariage ! Ce jour-là, son cœur était plein de joie.

Kantik 3:11 NIV (New International Version)

come out, and look, you daughters of Zion. Look on King Solomon wearing a crown, the crown with which his mother crowned him on the day of his wedding, the day his heart rejoiced.