Matayo 2

2
Bageni kūfuma kīya
1Ū Yesu akabyalīlwa mu nzengo gwa Betelehemu ya Būyudaya, mu shikū ja ntemi Helode. Kūhayimanīla biza ū mu Yelusalemu bamani ba mihayo ya sonda, bafumile mhandī ja kīya. 2Aho bashika būbūja gīkī, “Alī halī ū Ntemi wa Bayudaya ūyo wabyalilwe? Nguno a bise ī kīya twabonile sonda yakwe, na lūūlū twizaga kūnamya.” 3Ū ntemi Helode aho wigwa ī mihayo yenīyo akazwangana no, pye na a bangī abo baalī hamò nanghwe ī Yelusalemu. 4Ūbakuminga pye a bagabīji bataale na a balangi ba banhū, wandya kūbabūgīlīja ī lipandī lya kūbyalīlwa ū Kilisto. 5Nabo būng'wīla, “Betelehemu ya Būyudaya, nguno ū mulī nghangi handīkilwe gīkī,
6 ‘Bebe Betelehemu mu sī ya Būyudaya,
ūtī ndo na hado yaya
ū mu basugi ba Būyudaya,
nguno ū kūfuma mulī bebe akwilonga Nsugi,
ūyo akūbadīīma banhū bane, a Baisilaeli.’ ”
7Hūna ū Helode ūkalalwa kūmana kūfuma ū kū bamani ba mihayo ya sonda benabo. Ūbapūnja ha mhūjo kūbagīsīlīja chiza ī likanza lya kilongele ka sonda yenīyo. 8Ha numa ya henaho ūbatūma baje ī Betelehemu; ūbawīla, “Jagi mukīgīsīlīje mu welwa-ngholó ī mihayo ya ng'wana. Ūlū mulamone ng'wize muniwīle, nguno nane natogilwe kūjūnamya!” 9Aho bamala kūndegeleka ū ntemi, būbūūka bajile. Bībona hangī ī sonda ībatongeelile, gīt'ūmo yalī yabatongeelela ū kūfuma ī kīya. Yahayūshika a h'ipandī īlo walī ū Ng'wana, yoya ū kūselema. 10Aho bībona ī sonda bakayega na kayegele kataale no! 11Bahayingīla ū mu numba, būmona ū Ng'wana nū nina ū Malia, būtuja mazwi būnamya. Baalī na manongho gabo, būgataligūla būng'winha shakwinha: zahabu, būbbani, na ngazu. 12Aho bahaya kūja kaya, ū Mulungu ūbahūgūla mu shilooti gīkī batizūbīta ū kūlī Helode. Na nghana būbītīla nzīla yīngī būja kū sī yabo.
Yosefu kūpeelela Misili
13Aho bīnga, malaika wa ng'wa Seeba ūng'wilongela ū Yosefu mu shilooti; ūng'wīla gīkī, “Būūkaga ūnsole ū Ng'wana nū nina, ūpeelele Misili, ūkikale kwenūko kūshisha nakūwīle. Nguno ū Helode alī hihī kwandya kūnkooba ū Ng'wana amūlage.” 14Na nghana ūmisha, ūnsola ū Ng'wana hamò nū nina, būbūūka kūja Misili ī būjikū yenīyo. 15Akikala kwenūko kūshisha ūcha ū ntemi Helode. Ī mihayo īkaja gīko kūlwa kūshikīlījiwa kwa būhangi bo ng'wa Seeba; ūmo nghangi wakwe ahayīlile gīkī, “Nakang'witana ū Ng'wana wane kūfuma Misili.”
Kūyagajiwa kwa banīgīnī
16Ū Helode akabona gīkī wagīmva nyachilū na a bamani ba mihayo ya sonda, na lūūlū ūpelana no. Ūlagīla babūlagwe a banīgīnī a bagosha, a ba mu Betelehemu, nī chalo īsho shibīmbīkanilwe nayo; pye a b'ilika lya kwandīja myaka ībīlī na kwika ha sīlīlī ya henaho, kūlenganīla nī likanza īlo bakang'wīla a bamani ba mihayo ya sonda, aho wabagīsīlīja. 17Ū mu kwīta gīko gūbiza gwashikīīla ū mhayo ūyo gūhayiwe na nghangi Yelemia; gīkī,
18 “Ilaka līkigwiwa mu Lama,
nghūngū na kūganghīla kūtaale;
Laheli alīlīlīīla baana bakwe,
nū kūhuumūjiwa alemile nguno batīho!”
Kūshoka kūfuma Misili
19Aho waacha ū Helode, malaika wa ng'wa Seeba ūng'wilongela hangī ū Yosefu mu shilooti aho alī Misili. Ūng'wīla gīkī, 20“Būūkaga ūnsole ū Ng'wana nū nina ūshoke kū sī ya Isilaeli; nguno baachile abo balūbūkoobaga ū būpanga bo Ng'wana.” 21Nghana aho wamisha ūnsola ū Ng'wana nū nina, būbūūka bajile; būshika ū mu sī ya Isilaeli. 22Alīyo aho wigwa gīkī Akelao watemile ū mu sī ya Būyudaya a ha ng'wanya go ng'wa ise ū Helode, akogoha ū kūja ko ū kwenūka. Ūhūgūlwa mu shilooti, ūja mhandī ja Galilaya, 23ūūkazenga Nazaleti. Gūbiza gwashikīīla ūyo gūhayiwe na bahangi gīkī, “Alitanwa muna Nazaleti.”

Jelenleg kiválasztva:

Matayo 2: SNT00

Kiemelés

Megosztás

Másolás

None

Szeretnéd, hogy a kiemeléseid minden eszközödön megjelenjenek? Regisztrálj vagy jelentkezz be