Ioan 2
2
Apa preschimbată în vin
1A treia zi s-a făcut o nuntă în Cana Galileei. Mama lui Isus era acolo. 2La nuntă fuseseră chemați și Isus cu ucenicii Săi.
3Când s-a terminat vinul, mama lui Isus I-a zis:
‒ Nu mai au vin!
4Isus i-a răspuns:
‒ Femeie,#2:4 O adresare neobișnuită din partea unui fiu către mama sa în vremea aceea. Din context reiese faptul că, începându-Și lucrarea, raportul dintre Isus și mama Sa se schimbase deja. El nu mai este doar fiul Mariei, ci este și Fiul lui Dumnezeu, Care are de îndeplinit o misiune încredințată de Tatăl Său. Vezi și 19:26. de ce Mă implici pe Mine în lucrul acesta? Nu Mi-a sosit încă ceasul!
5Mama Lui le-a zis slujitorilor: „Faceți orice vă va spune!“. 6Erau acolo șase vase de piatră, după obiceiul de curățire al iudeilor, în fiecare încăpând două sau trei măsuri.#2:6 O măsură (gr.: metretes) avea între 38-40 l; 2-3 măsuri aveau 76-120 l. 7Isus le-a zis: „Umpleți vasele cu apă!“. Și ei le-au umplut până sus. 8Atunci El le-a zis: „Acum scoateți din ele și duceți-i mai-marelui ospățului!“. Și ei i-au dus. 9Mai-marele ospățului a gustat apa care fusese făcută vin (el nu știa de unde este, însă slujitorii care au scos apa știau), l-a chemat pe mire 10și i-a zis: „Orice om pune mai întâi la masă vinul cel bun, apoi, după ce oaspeții au băut mult, îl pune pe cel mai puțin bun. Tu însă ai ținut vinul cel bun până acum!“.
11Acest început al semnelor înfăptuite de Isus a avut loc în Cana Galileei. El Și-a arătat astfel gloria, iar ucenicii Lui au crezut în El.
12După aceea, S-a dus în Capernaum împreună cu mama, frații și ucenicii Lui, dar acolo n-au rămas multe zile.
Isus alungă comercianții din Templu
(Mt. 21:12-13; Mc. 11:15-17; Lc. 19:45-46)
13Paștele iudeilor era aproape, astfel că Isus S-a dus la Ierusalim. 14El i-a găsit în Templu pe cei care vindeau boi, oi și porumbei și pe schimbătorii de bani#2:14 În regiune, în perioada NT, circulau trei tipuri de monede: cele imperiale (după standard roman), cele provinciale (după standard grecesc) și cele locale (șechelul). Taxa anuală de 0,5 șecheli (echivalentul a 2 denari sau a 2 drahme), cerută fiecărui bărbat de peste 20 ani (vezi Ex. 30:13; 2 Cron. 24:9; Neem. 10:32) era acceptată doar în șecheli, probabil din cauza chipurilor de pe monedele romane și grecești. stând jos la mesele lor. 15A făcut un bici din frânghii și i-a scos pe toți afară din Templu, împreună cu oile și boii lor. A împrăștiat monedele schimbătorilor de bani și le-a răsturnat mesele, 16iar celor ce vindeau porumbei le-a zis: „Ridicați acestea de aici! Nu faceți din Casa Tatălui Meu o casă pentru comerț!“. 17Ucenicii Lui și-au amintit că este scris: „Zelul pentru Casa Ta Mă va mistui“#2:17 Vezi Ps. 69:9..
18Atunci iudeii au răspuns și I-au zis:
‒ Prin ce semn ne arăți că ai dreptul să faci acestea?
19Isus a răspuns și le-a zis:
‒ Dărâmați acest Templu, și în trei zile îl voi ridica!
20Iudeii I-au zis:
‒ De patruzeci și șase de ani se construiește Templul acesta, și Tu îl vei ridica în trei zile?
21Dar El vorbea despre Templul trupului Său. 22Atunci când El a fost înviat dintre cei morți, ucenicii Lui și-au amintit că spusese aceste vorbe și au crezut Scriptura și cuvântul pe care-l spusese Isus.
23Pe când era în Ierusalim, în timpul Sărbătorii Paștelui, mulți au crezut în Numele Lui, văzând semnele pe care le făcea. 24Dar Isus nu Se încredea în ei, pentru că îi cunoștea pe toți 25și nu avea nevoie să-I mărturisească cineva despre vreun om, fiindcă El Însuși știa ce este în om.
Արդեն Ընտրված.
Ioan 2: NTR
Ընդգծել
Կիսվել
Պատճենել
Ցանկանու՞մ եք պահպանել ձեր նշումները ձեր բոլոր սարքերում: Գրանցվեք կամ մուտք գործեք
Biblia, Noua Traducere Românească™ NTR™
Copyright © 2007, 2010, 2016, 2021 Biblica, Inc.
Folosit cu permisiune. Toate drepturile sunt rezervate.
The Bible, New Romanian Translation™
Copyright © 2007, 2010, 2016, 2021 by Biblica, Inc.
Used with permission. All rights reserved worldwide.