MATEO 16
16
Ni fariseonaka niźaśa ni saduceonakatshi chimpuź mayćha
(Mc 8.11-13; Lc 12.54-56)
1Ni fariseonakźtan saduceonakźtan Jesusa cherśñi oqhchićha, niźaśa ujkiś thxotśxapa tshi milajru thëśñi maychićha xalla ni Jesusa Yöśkiśtan thonñi śiśxapa.
2Neqhśtan Jesusaki ninakźkiś qhäśićha: “Thuñiź qatan lhokhźnanaki anćhukki khinćhukćha: ‘Xaqaki śuma thuñiź kheqalćha’; 3niźaśa xaqawenśuñ khinćhukćha: ‘Töxiki anaśum thuñiź kheqalćha, xalla ni tsewkta pachaki lhokhźa niźaśa q'uyqu tshirchiśśa.’ Niźaśa anćhukki śiśśa ti yoqa niźaśa ni tsewkta pacha sarayi, ¿qhaźtikiśtan anćhukki ti anśta qamañ chimpunaka ana sarayi atxo? 4Ti xaśta źoñinakaki añcha ñexu ana śum quśśiśa tshi chimpuqaś mayñićha; xalla ni chimpuki anapanź thëźta khekićha, Jonaskiś thëźta chimpu irataki.”
Niźaśa ninaka ekku oqhchićha.
Ni fariseo źoñinakakitoskarkiśtan thaxiñićha
(Mc 8.14-21)
5Xalla ni thaxintanakaki ni qotź nawkhtuñtan watźku, t'anta chhichś thatźtqalćha. 6Neqhśtan Jesusaki ninakźkiś khichićha:
–Nonźna, anćhukki ni fariseo toskar źoñinakźkiśtan niźaśa ni saduceo toskar źoñinakźkiśtan kuytaśakićha.
7Neqhśtan ni thaxintanakaki ninakpora parlasatćha:
–¡Ućhumnakki ana t'anta śhiktaćha!
8Neqhśtan Jesusaki ni nayźku ninakźkiś khichićha:
–¿Anćhukki qhaźtikiśtan ana t'antichiśśa khexo? ¡Anchukki añcha upa quśśiśa! 9¿Anćhukki anapanź näśya, niźaśa anaź khuñqay ni taxśnuku t'anta ni taxśnukuqhalu watha źoñinakźkiś toxźinta, niźaśa qhaźu kanaśta ni źethchi aptaśśinćhuktaxo? 10¿Niźaśa anapanź khuñyä ni towqu t'anta ni paqhpikqhalu watha źoñinakźkiś toxźinta, niźaśa qhaźu kanaśta śhijpi aptaśśinćhuktaxo? 11¿Anćhukki anpanź näśya? Werhki anal ni t'antikiśtan parlućha, niźaśa anćhukki ni fariseo toskar źoñinakźkiśtan niźaśa ni saduceo toskar źoñinakźkiśtan kuytaśakićha.
12Neqhśtan ninakaki näśićha, Jesusa ana ni t'anti liwaturkiśtan kuytaśaxu chiyatqalćha, ans ni fariseo źoñinakźkiśtan niźaśa ni saduceo źoñinakź thaxinśnakźkiśtan kuytaśaxu.
Piruki Jesusa Mesiyaćha khićha
(Mc 8.27-30; Lc 9.18-21)
13Neqhśtan Jesusaki Cesarea Filipo yoqa irantiźku, nïź thaxintanaka pewkśićha:
–¿Qhaźt khiy ni źoñinaka ni źoñź Matkiśtanxo?
14Ninakaki qhäśićha:
–Yaqhap źoñinakaki Juan Wawtistaćha khićha, yaqhapaśti Eliassa khićha, niźaśa yaqhapanakaki Jeremías uśh yaqha Yöśkiśtan chïñiźlani khićha.
15–Neqhśtan Jesusaki ninakźkiś pewkśićha, –niźaśa anćhukśti, ¿jëkhćhaź werh khexo?
16Neqhśtan Simun Piruki qhäśićha:
–Amki Mesiyamćha, źethñi Yöś Matimćha.
17Neqhśtan Jesusaki nïźkiś khichićha:
–Simuna añcha walimćha, Jonás mati, xalla tïki ana źoñźkiśtan śiśśamćha, ans ti weth tsewkta Ephćha amkiś wiyźkichiki. 18Niźaśa werhki amkiś Pirumćha khiwćha, niźaśa ti maś juntuñ weth timlul qhuyaćha; niźaśa ni tikhśmi anaź thatni atasaćha. 19Niźaśa amkiś tsewkta irpiś wath llawil thäćha; xalla ti yoqkiś amiź ćhelhtaki, niźtaśaqaś ni tsewkta yoqkinaki ćhelhtaśaqaś khekićha, niźaśa amiź ti yoqkiś jerźtaki, niźtaśaqaś ni tsewkta yoqkinaki jerźta khekićha.
20Xalla neqhśtan Jesusaki nïź thaxintanakźkiś chïźinchićha, ana jëkhźkiśimi Mesiassa nïki khikan chïchiyaxu.
Jesusaki nïź tikhś maśinćha
(Mc 8.31–9.1; Lc 9.22-27)
21Neqhśtan Jesusaki nïź thaxintanakźkiś thaxni qallantichićha, ni źoñź Matiki ni Jerusalén wathkiś añchaź t'aqhiśakićha niźaśa ćhhaxwtaź khekićha, ni wath qamchi ephnakźkiś, niźaśa ni timlu jilirinakźkiś, niźaśa ni judiu lï utt'ayñinakźkiśimi. Niźaśa khiwćha konta śaqaś khekićha, neqhśtan chheph maxkiśtan jakatatakićha. 22Neqhśtan Piruki Jesusa tshiqhutñi ujśxapa chhichku tuź khichićha:
–¡Yöś tata, perśunpacha oqźnalla! ¡Amkiś anapanx tinaka niźta watlalla!
23Neqhśtan Jesusaki Piruź qhutñi qhutźku khichićha:
–¡Saxra wethkiśtan saraqa! Wethkiś aqacham päćha, anam Yöś ćhhultaqkiś cherźa, ans ni źoñinakź ćhhultaqkiśqaśim cherźa.
24Neqhśtan Jesusaki nïź thaxintanakźkiś khichićha:
–Xaqhsilta źoñit weth thaxinta khiśpekćhax nïki, thatśtanćha nïź perśun qamaña, niźaśa perśun kuruśha quźku werh apźka, 25xaqhsiltat perśun źeti liwrïś pekćhaxa, xalla nïki apt'akićha; xaqhsiltat perśun źeti weriź khen apt'aćhaxa; xalla nïki waćhakićha. 26¿Źoñinakźtaki inapanqaś ti yoqa qhutupacha kanta khesaćha, niźaśa perśun źetiź apt'akićha? ¿Uśh qhaźut tshi źoñi nïź źetkiśtan thäsaxo? 27Xalla ni źoñź Matiki nïź ephź qhanźtanź thonakićha, niźaśa nïź anjilanakźtanpacha, neqhśtan śapa mayniźkiś nïź lanqźta patxparuź amayakićha. 28Werhki cheqpachal khiwćha, anś teqhś źelhñi źoñinakźkiśtan, anaź tikhźnakićha ni źoñź Mati irpi thonñiź cherakićha.
Արդեն Ընտրված.
MATEO 16: CHIPBO
Ընդգծել
Կիսվել
Պատճենել
Ցանկանու՞մ եք պահպանել ձեր նշումները ձեր բոլոր սարքերում: Գրանցվեք կամ մուտք գործեք
Nuevo Testamento Chipaya © Sociedad Bíblica Boliviana, 2004.
MATEO 16
16
Ni fariseonaka niźaśa ni saduceonakatshi chimpuź mayćha
(Mc 8.11-13; Lc 12.54-56)
1Ni fariseonakźtan saduceonakźtan Jesusa cherśñi oqhchićha, niźaśa ujkiś thxotśxapa tshi milajru thëśñi maychićha xalla ni Jesusa Yöśkiśtan thonñi śiśxapa.
2Neqhśtan Jesusaki ninakźkiś qhäśićha: “Thuñiź qatan lhokhźnanaki anćhukki khinćhukćha: ‘Xaqaki śuma thuñiź kheqalćha’; 3niźaśa xaqawenśuñ khinćhukćha: ‘Töxiki anaśum thuñiź kheqalćha, xalla ni tsewkta pachaki lhokhźa niźaśa q'uyqu tshirchiśśa.’ Niźaśa anćhukki śiśśa ti yoqa niźaśa ni tsewkta pacha sarayi, ¿qhaźtikiśtan anćhukki ti anśta qamañ chimpunaka ana sarayi atxo? 4Ti xaśta źoñinakaki añcha ñexu ana śum quśśiśa tshi chimpuqaś mayñićha; xalla ni chimpuki anapanź thëźta khekićha, Jonaskiś thëźta chimpu irataki.”
Niźaśa ninaka ekku oqhchićha.
Ni fariseo źoñinakakitoskarkiśtan thaxiñićha
(Mc 8.14-21)
5Xalla ni thaxintanakaki ni qotź nawkhtuñtan watźku, t'anta chhichś thatźtqalćha. 6Neqhśtan Jesusaki ninakźkiś khichićha:
–Nonźna, anćhukki ni fariseo toskar źoñinakźkiśtan niźaśa ni saduceo toskar źoñinakźkiśtan kuytaśakićha.
7Neqhśtan ni thaxintanakaki ninakpora parlasatćha:
–¡Ućhumnakki ana t'anta śhiktaćha!
8Neqhśtan Jesusaki ni nayźku ninakźkiś khichićha:
–¿Anćhukki qhaźtikiśtan ana t'antichiśśa khexo? ¡Anchukki añcha upa quśśiśa! 9¿Anćhukki anapanź näśya, niźaśa anaź khuñqay ni taxśnuku t'anta ni taxśnukuqhalu watha źoñinakźkiś toxźinta, niźaśa qhaźu kanaśta ni źethchi aptaśśinćhuktaxo? 10¿Niźaśa anapanź khuñyä ni towqu t'anta ni paqhpikqhalu watha źoñinakźkiś toxźinta, niźaśa qhaźu kanaśta śhijpi aptaśśinćhuktaxo? 11¿Anćhukki anpanź näśya? Werhki anal ni t'antikiśtan parlućha, niźaśa anćhukki ni fariseo toskar źoñinakźkiśtan niźaśa ni saduceo toskar źoñinakźkiśtan kuytaśakićha.
12Neqhśtan ninakaki näśićha, Jesusa ana ni t'anti liwaturkiśtan kuytaśaxu chiyatqalćha, ans ni fariseo źoñinakźkiśtan niźaśa ni saduceo źoñinakź thaxinśnakźkiśtan kuytaśaxu.
Piruki Jesusa Mesiyaćha khićha
(Mc 8.27-30; Lc 9.18-21)
13Neqhśtan Jesusaki Cesarea Filipo yoqa irantiźku, nïź thaxintanaka pewkśićha:
–¿Qhaźt khiy ni źoñinaka ni źoñź Matkiśtanxo?
14Ninakaki qhäśićha:
–Yaqhap źoñinakaki Juan Wawtistaćha khićha, yaqhapaśti Eliassa khićha, niźaśa yaqhapanakaki Jeremías uśh yaqha Yöśkiśtan chïñiźlani khićha.
15–Neqhśtan Jesusaki ninakźkiś pewkśićha, –niźaśa anćhukśti, ¿jëkhćhaź werh khexo?
16Neqhśtan Simun Piruki qhäśićha:
–Amki Mesiyamćha, źethñi Yöś Matimćha.
17Neqhśtan Jesusaki nïźkiś khichićha:
–Simuna añcha walimćha, Jonás mati, xalla tïki ana źoñźkiśtan śiśśamćha, ans ti weth tsewkta Ephćha amkiś wiyźkichiki. 18Niźaśa werhki amkiś Pirumćha khiwćha, niźaśa ti maś juntuñ weth timlul qhuyaćha; niźaśa ni tikhśmi anaź thatni atasaćha. 19Niźaśa amkiś tsewkta irpiś wath llawil thäćha; xalla ti yoqkiś amiź ćhelhtaki, niźtaśaqaś ni tsewkta yoqkinaki ćhelhtaśaqaś khekićha, niźaśa amiź ti yoqkiś jerźtaki, niźtaśaqaś ni tsewkta yoqkinaki jerźta khekićha.
20Xalla neqhśtan Jesusaki nïź thaxintanakźkiś chïźinchićha, ana jëkhźkiśimi Mesiassa nïki khikan chïchiyaxu.
Jesusaki nïź tikhś maśinćha
(Mc 8.31–9.1; Lc 9.22-27)
21Neqhśtan Jesusaki nïź thaxintanakźkiś thaxni qallantichićha, ni źoñź Matiki ni Jerusalén wathkiś añchaź t'aqhiśakićha niźaśa ćhhaxwtaź khekićha, ni wath qamchi ephnakźkiś, niźaśa ni timlu jilirinakźkiś, niźaśa ni judiu lï utt'ayñinakźkiśimi. Niźaśa khiwćha konta śaqaś khekićha, neqhśtan chheph maxkiśtan jakatatakićha. 22Neqhśtan Piruki Jesusa tshiqhutñi ujśxapa chhichku tuź khichićha:
–¡Yöś tata, perśunpacha oqźnalla! ¡Amkiś anapanx tinaka niźta watlalla!
23Neqhśtan Jesusaki Piruź qhutñi qhutźku khichićha:
–¡Saxra wethkiśtan saraqa! Wethkiś aqacham päćha, anam Yöś ćhhultaqkiś cherźa, ans ni źoñinakź ćhhultaqkiśqaśim cherźa.
24Neqhśtan Jesusaki nïź thaxintanakźkiś khichićha:
–Xaqhsilta źoñit weth thaxinta khiśpekćhax nïki, thatśtanćha nïź perśun qamaña, niźaśa perśun kuruśha quźku werh apźka, 25xaqhsiltat perśun źeti liwrïś pekćhaxa, xalla nïki apt'akićha; xaqhsiltat perśun źeti weriź khen apt'aćhaxa; xalla nïki waćhakićha. 26¿Źoñinakźtaki inapanqaś ti yoqa qhutupacha kanta khesaćha, niźaśa perśun źetiź apt'akićha? ¿Uśh qhaźut tshi źoñi nïź źetkiśtan thäsaxo? 27Xalla ni źoñź Matiki nïź ephź qhanźtanź thonakićha, niźaśa nïź anjilanakźtanpacha, neqhśtan śapa mayniźkiś nïź lanqźta patxparuź amayakićha. 28Werhki cheqpachal khiwćha, anś teqhś źelhñi źoñinakźkiśtan, anaź tikhźnakićha ni źoñź Mati irpi thonñiź cherakićha.
Արդեն Ընտրված.
:
Ընդգծել
Կիսվել
Պատճենել
Ցանկանու՞մ եք պահպանել ձեր նշումները ձեր բոլոր սարքերում: Գրանցվեք կամ մուտք գործեք
Nuevo Testamento Chipaya © Sociedad Bíblica Boliviana, 2004.