Logo YouVersion
Icona Cerca

Indjil Mattheus 10

10
1Adapawn panggillah Tuhan Jesus kaduwa‐belas murid‐muridnja, dan berilah kawasa pada marika itu atas djin‐djin jang nedjis, akan membowang itu kaluwar dan akan sombohkan sasawatu kasakitan dan sasawatu sangsara.
2Maka nama‐nama segala rasul ada jang berikot ini: jang pertama Simon, jang denamaï Petrus dan Andreas sudaranja laki‐laki; Jakobus anak laki‐laki Sebeda dan Joannes sudaranja laki‐laki;
3Filippus dan Bartholomeüs; Thomas dan Mattheüs, pendjaga bea itu; Jakobus, anak laki‐laki Alfeüs dan Lebbeüs jang denamaï Thaddeüs.
4Simon saäwrang negeri Kana; dan Judas Iskariot, jang lagi sudah djuwal semukan Dija.
5Kaduwa belas awrang ini surohlah Tuhan Jesus dan bertitahlah pada marika itu, kata: Djanganlah kamu pergi di djalan kapada awrang Chalajik dan djangan masok negeri awrang Samaria.
6Tetapi lebeh bajik hendaklah kamu pergi kapada domba‐domba jang terhilang deri pada rumah Israël.
7Tetapi hendaklah kamu pergi mengchotbatkan dan katakan: Karadjaän sawrga sudah hampir.
8Sombohkanlah awleh kamu awrang sakit‐sakit, sutjikanlah awrang‐awrang berkusta, menghidopkan awrang‐awrang mati, membowangkan djin‐djin. Diluwar pembajaran kamu sudah tarima, diluwar pembajaran hendaklah kamu kasi itu.
9Djanganlah membawa amas ataw perak ataw tambaga di dalam pengikat pinggang kamu;
10Dan djangan tampat bakal, djangan duwa badju, djangan sapatu, djangan tongkat; karana saäwrang bakardja berguna risikinja.
11Maka manakala kamu masok barang negeri ataw kampong, hendaklah kamu pariksa sijapa ada mustahak di dalamnja itu; dan tinggal disitu sampe kamu kaluwar kombali.
12Tetapi djikalaw kamu masok barang rumah, hendaklah kamu minta salamat padanja.
13Maka djikalaw rumah itu mustahak, bagitupawn hendaklah perdamean kamu berdatang atas itu, tetapi djikalaw itu bukan ada mustahak, hendaklah perdamean kamu balik pulang pada kamu.
14Dan djikalaw barang saawrang tijada tarima kamu dan tijada dengar perkataän kamu, kaluwarlah kamu deri dalam rumah ataw negeri itu djuga, dan kabaskanlah abu tanah deri pada kaki‐kaki kamu.
15Songgoh‐songgoh Aku bilang bagi kamu, terlebeh ringan akan ada pada Sodoma dan Gomorra pada hari hukum deri pada negeri itu.
16Lihat, Aku suroh kamu seperti domba‐domba pada sama‐tengah gurk‐gurk; bagitupawn hendaklah kamu ada bidjaksana seperti ular‐ular, dan tulus seperti merpati‐merpati.
17Tetapi hendaklah kamu berdjaga‐djaga diri kamu deri manusija‐manusija; karana dija awrang akan sarahkan kamu pada saniri‐saniri dan didalam Kanisa‐kanisanja marika itu akan mentjomokkan kamu.
18Dan berhadapan Panghulu‐panghulu dan Radja‐radja kamu akan debawakan awleh karana Aku, akan kasaksian pada marika itu dan pada segala Chalajik.
19Tetapi manakala marika itu sarahkan kamu, djanganlah kamu bersusah hati apa dan bagimana kamu akan berkata‐katakan, karana pada djam itu djuga akan djadi deberikan pada kamu apatah kamu akan haros katakan.
20Karana itu bukan ada kamu jang berkatakan, tetapi Roch Bapa kamu, jang katakan di dalam kamu.
21Tetapi sudara akan sarahkan sudaranja akan kamatian, dan bapa anaknja laki‐laki; dan anak‐anak akan bowat perlawanan pada ibu bapanja dan membunoh marika itu.
22Dan kamu akan dapat bintji awleh sakalijen awrang tagal namaku. Tetapi barang sijapa tinggal tatap sampe habis, ija djuga akan mendapat salamat.
23Tetapi djikalaw awrang ada bowat djahat pada kamu dalam satu negeri, berlarilah kapada jang lajin. Karana songgoh‐songgoh, Aku bilang pada kamu, kamu bulom akan sampe habis pada segala negeri awrang Israël sampe Anak manusija ada datang.
24Murid bukan lebeh deri pada gurunja, dan hamba tijada lebeh deri pada tuwannja.
25Sampe djuga pada murid, djikalaw ija djadi sarupa gurunja, dan hamba sarupa tuwannja. Sudahkah marika itu panggil tuwan rumah Beëlsebul, barapa lebeh saïsi rumahnja!
26Sebab itu, djanganlah takot dija awrang; karana tijada sabarang apa‐apa tertutop jang tijada akan djadi njata, dan tersembunji jang tijada akan dekatahuwi.
27Barang jang Aku katakan pada kamu di dalam kagalapan, hendaklah kamu katakan itu dalam tarang; dan barang jang kamu dapat dengar bisik‐bisik di talinga, hendaklah kamu mengehobatkan itu di atap‐atap rumah.
28Dan djanganlah kamu takot akan awrang itu, jang membunoh tuboh, tetapi tijada bawleh bunoh djiwa; hanja hendaklah kamu takot terlebeh akan Dija itu, jang bawleh merusak djiwa dan tuboh di dalam naraka.
29Bukankah duwa ekor burong pipit terdjuwal pada sakepeng djuga? maka sawatu deri padanja itu tijada akan djatoh di tanah di luwar Bapa kamu.
30Tetapi lagi urat‐urat rambot di kapala kamu sudah terhitong samowanja.
31Sebab itu, djanganlah kamu takot! kamu ada lebeh berguna deri burong pipit banjak‐banjak.
32Sebab itu, barang sijapa mengakaw Beta berhadapan manusija‐manusija, Aku djuga mawu mengakaw dija berhadapan Bapaku di dalam sawrga.
33Tetapi barang sijapa menjangkal Aku berhadapan manusija‐manusija, Aku djuga akan menjangkal dija berhadapan Bapaku di dalam sawrga.
34Djangan kamu sangka jang Aku sudah datang membawa dame di dunja; Aku sudah tijada datang akan membawa dame tetapi pedang.
35Karana sudah Ku‐datang akan bertjere saäwrang manusija deri bapanja, dan anak parampuwan deri ibunja, dan anak mantu parampuwan deri dija punja ibu mantu.
36Dan sataru‐sataru saawrang manusija, itu akan ada dija punja isi rumah sendiri.
37Barang sijapa tjinta bapanja ataw ibunja lebeh deri akan Béta, tijada mustahak akan Daku, dan barang sijapa tjinta anak laki‐laki ataw anak parampuwan lebeh deri akan Daku, tijada mustahak akan Daku.
38Dan barang sijapa tijada angkat pikol tsalibnja lalu ikot Aku, tijada mustahak akan Daku.
39Barang sijapa mendapat kahidopannja ija djuga akan hilang itu, dan barang sijapa hilang kahidopannja awleh karana Aku, ija djuga akan mendapat itu.
40Barang sijapa tarima kamu ija djuga tarima Béta, dan barang sijapa tarima Béta ija djuga tarima jang sudah suroh Béta datang.
41Barang sijapa tarima saäwrang Nabi di dalam nama Nabi, upahan Nabi ija akan tarima, dan barang sijapa tarima saäwrang mutaki di dalam nama awrang mutaki, upahan saäwrang mutaki ija akan tarima.
42Dan barang sijapa kasi minom satu tampuron ajer djuga di dalam nama saäwrang murid, songgoh‐songgoh, Béta bilang pada kamu, ija tijada akan hilang upahannja.

Attualmente Selezionati:

Indjil Mattheus 10: ABSNT

Evidenziazioni

Condividi

Copia

None

Vuoi avere le tue evidenziazioni salvate su tutti i tuoi dispositivi?Iscriviti o accedi