創世記 6
6
1人始加多於地、亦有生女者。 2神子輩、見人之女為美、隨其所欲而娶之。 3耶和華曰、我靈必不因人有過、恆與之爭、蓋其為肉體、姑弛期一百二十年。 4當時有偉丈夫在世、其後神子輩、與人之女同室、生子亦為英雄、即古有聲名之人。 5耶和華見世人之惡貫盈、凡其心念之所圖維者、恆惟作慝。 6故耶和華悔己造人於地、而心憂之。 7耶和華曰、我所造之人、我將翦滅於地、自人及獸、昆蟲、飛鳥、蓋我悔造之矣。 8惟挪亞獲恩於耶和華前。○ 9挪亞紀畧如左。挪亞於世為義人、為完人、與神偕行。 10挪亞生三子、名閃、含、雅弗。 11舉世自壞於神前、強暴徧於地。 12神鑒觀下土、見其自壞、因在地兆民盡壞其所行。 13神謂挪亞曰、兆民之末期近及我前矣、蓋強暴徧於地、我將併其地而滅之。 14爾刳松木為方舟、中分為房、以瀝青塗其內外。 15爾作之式、舟必長三百尺、闊五十尺、高三十尺。 16舟上作窗、高一尺、舟旁設門。分上中下三層。 17我也、我將使洪水氾濫於地、以滅天下凡血肉之有生氣者。凡在地者、必淪胥以亡。 18然與爾將立我約、爾率妻子、及子之婦、悉登於舟。 19爾將生物族類、牝牡各一、攜之登舟、與爾同保生命。 20鳥從其類、獸從其類、及凡土地之昆蟲從其類、類各為偶、偕爾同登、以保生命。 21爾必為己及物。蓄諸食品、以供所需。 22挪亞悉遵神命而行之。
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.
創世記 6
6
1人始加多於地、亦有生女者。 2神子輩、見人之女為美、隨其所欲而娶之。 3耶和華曰、我靈必不因人有過、恆與之爭、蓋其為肉體、姑弛期一百二十年。 4當時有偉丈夫在世、其後神子輩、與人之女同室、生子亦為英雄、即古有聲名之人。 5耶和華見世人之惡貫盈、凡其心念之所圖維者、恆惟作慝。 6故耶和華悔己造人於地、而心憂之。 7耶和華曰、我所造之人、我將翦滅於地、自人及獸、昆蟲、飛鳥、蓋我悔造之矣。 8惟挪亞獲恩於耶和華前。○ 9挪亞紀畧如左。挪亞於世為義人、為完人、與神偕行。 10挪亞生三子、名閃、含、雅弗。 11舉世自壞於神前、強暴徧於地。 12神鑒觀下土、見其自壞、因在地兆民盡壞其所行。 13神謂挪亞曰、兆民之末期近及我前矣、蓋強暴徧於地、我將併其地而滅之。 14爾刳松木為方舟、中分為房、以瀝青塗其內外。 15爾作之式、舟必長三百尺、闊五十尺、高三十尺。 16舟上作窗、高一尺、舟旁設門。分上中下三層。 17我也、我將使洪水氾濫於地、以滅天下凡血肉之有生氣者。凡在地者、必淪胥以亡。 18然與爾將立我約、爾率妻子、及子之婦、悉登於舟。 19爾將生物族類、牝牡各一、攜之登舟、與爾同保生命。 20鳥從其類、獸從其類、及凡土地之昆蟲從其類、類各為偶、偕爾同登、以保生命。 21爾必為己及物。蓄諸食品、以供所需。 22挪亞悉遵神命而行之。
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.