約翰傳福音書 12
12
1踰越節前六日、耶穌至伯大尼、即拉撒路昔已死、而耶穌使其由死復生者之所在。 2在彼、有為耶穌備晚餐者。馬大供事、而拉撒路為與之同席者之一。 3馬利亞以至貴且精之哪噠香膏一斤、膏耶穌足、又以已髮拭其足。膏之香滿室。 4其門徒之一、以色加略 猶大、為西門子、將賣之者、曰、 5此香膏、何不為三十金而售之、以濟貧者。 6猶大言此、非為顧貧者、特以其為竊者、且職槖、而任所置其中。 7耶穌曰、姑聽之、婦為我葬日而行此、 8蓋爾常有貧者偕爾、而不常有我也。 9猶太人多識耶穌在彼、乃不獨為耶穌而來、亦欲見其所使由死復生之拉撒路、 10祭司諸長相議、並欲殺拉撒路、 11蓋以拉撒路之故、猶太人多往而信耶穌也。○ 12明日詣節筵之群眾、既聞耶穌將至耶路撒冷、 13則取棗枝往迎之、呼曰、萬福歟、以色列之王、託主名而來者、福矣。 14耶穌獲小驢乘之、如所錄云、 15郇之女毋懼、視哉、爾王乘驢之子而至。 16門徒初不明此、耶穌受榮後、方憶此事已錄而指彼、且眾果行此於彼也。 17當耶穌呼拉撒路出墓、使之復生時、有眾偕之、此眾乃作證。 18緣此、眾往迎之、蓋已聞其行此奇跡也。 19𠵽唎㘔人相語曰、爾不知爾所行無益乎。舉世皆從之矣。○ 20當節筵來拜者之中、有希利尼數人。 21彼就加利利之伯賽大人腓力、問之曰、先生、我儕欲見耶穌。 22腓力來告安得烈、安得烈與腓力轉告耶穌。 23耶穌答之曰、人子受榮之時已至矣。 24我誠實告爾、麥一粒、若不落地而死、則獨存。惟死、則結實繁矣。 25愛其生命者、反喪之、惟不愛其生命於斯世者、將存之至永生。 26人若事我、則當從我、我之所在、事我者亦在焉。人若事我、我父必貴之。 27今我心忡忡、我何可言歟、願父救我免斯時乎、然我特緣此而至於斯時也。 28父歟、願爾榮爾名也。時有聲自天來、云、我已榮之、且將復榮之矣。 29旁立之民聞之、曰、此雷震也。有曰、天使我之言也。 30耶穌答曰、此聲之作、非為我、乃為爾曹。 31斯世今將見審判、斯世之君將見逐。 32我若見舉離地、則我將吸眾就我矣。 33耶穌言此、指己將以何死而死也。 34眾對之曰、我聞於律法言云、基督永存、爾何言人子必見舉乎、此人子為誰耶。 35耶穌答之曰、尚有片時、光與爾偕。爾有光時宜行、恐暗臨於爾上也、蓋行於暗者、不知何往。 36爾於有光時當信光、致爾為光之子。耶穌既言此、則往而自隱於眾。○ 37彼行奇跡於眾前、雖若是之多、眾尚不之信、 38致應預言者以賽亞之言云、主歟、我儕所傳、誰信之、主之臂、向誰得示乎。 39緣此眾不能信、因以賽亞復言云、 40彼曾瞽其目、剛愎其心、致其不見於目、不悟於心、轉移而我醫之。 41以賽亞見其榮、指彼而言之之時、言此。 42然有司中、多有信之、惟因𠵽唎㘔人故、而不之承、恐見黜於會堂也、 43蓋彼喜人之榮己、過於神之榮己耳。○ 44耶穌呼曰、信我者、非信我、乃信遣我者也。 45見我、即見遣我者也。 46我乃光臨世、使凡信我者弗居於暗。 47聞我言而不信者、我不罪之。我來、非欲罪世、乃欲救世。 48凡棄我、不納我言之人、有一罪之者、即我所言之言、此必罪之於末日、 49蓋我非由己而言、乃遣我之父、命我所當言者、所當語者也。 50我知其命乃永生、故我凡所言者、遵我父所告我而言耳。
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.
約翰傳福音書 12
12
1踰越節前六日、耶穌至伯大尼、即拉撒路昔已死、而耶穌使其由死復生者之所在。 2在彼、有為耶穌備晚餐者。馬大供事、而拉撒路為與之同席者之一。 3馬利亞以至貴且精之哪噠香膏一斤、膏耶穌足、又以已髮拭其足。膏之香滿室。 4其門徒之一、以色加略 猶大、為西門子、將賣之者、曰、 5此香膏、何不為三十金而售之、以濟貧者。 6猶大言此、非為顧貧者、特以其為竊者、且職槖、而任所置其中。 7耶穌曰、姑聽之、婦為我葬日而行此、 8蓋爾常有貧者偕爾、而不常有我也。 9猶太人多識耶穌在彼、乃不獨為耶穌而來、亦欲見其所使由死復生之拉撒路、 10祭司諸長相議、並欲殺拉撒路、 11蓋以拉撒路之故、猶太人多往而信耶穌也。○ 12明日詣節筵之群眾、既聞耶穌將至耶路撒冷、 13則取棗枝往迎之、呼曰、萬福歟、以色列之王、託主名而來者、福矣。 14耶穌獲小驢乘之、如所錄云、 15郇之女毋懼、視哉、爾王乘驢之子而至。 16門徒初不明此、耶穌受榮後、方憶此事已錄而指彼、且眾果行此於彼也。 17當耶穌呼拉撒路出墓、使之復生時、有眾偕之、此眾乃作證。 18緣此、眾往迎之、蓋已聞其行此奇跡也。 19𠵽唎㘔人相語曰、爾不知爾所行無益乎。舉世皆從之矣。○ 20當節筵來拜者之中、有希利尼數人。 21彼就加利利之伯賽大人腓力、問之曰、先生、我儕欲見耶穌。 22腓力來告安得烈、安得烈與腓力轉告耶穌。 23耶穌答之曰、人子受榮之時已至矣。 24我誠實告爾、麥一粒、若不落地而死、則獨存。惟死、則結實繁矣。 25愛其生命者、反喪之、惟不愛其生命於斯世者、將存之至永生。 26人若事我、則當從我、我之所在、事我者亦在焉。人若事我、我父必貴之。 27今我心忡忡、我何可言歟、願父救我免斯時乎、然我特緣此而至於斯時也。 28父歟、願爾榮爾名也。時有聲自天來、云、我已榮之、且將復榮之矣。 29旁立之民聞之、曰、此雷震也。有曰、天使我之言也。 30耶穌答曰、此聲之作、非為我、乃為爾曹。 31斯世今將見審判、斯世之君將見逐。 32我若見舉離地、則我將吸眾就我矣。 33耶穌言此、指己將以何死而死也。 34眾對之曰、我聞於律法言云、基督永存、爾何言人子必見舉乎、此人子為誰耶。 35耶穌答之曰、尚有片時、光與爾偕。爾有光時宜行、恐暗臨於爾上也、蓋行於暗者、不知何往。 36爾於有光時當信光、致爾為光之子。耶穌既言此、則往而自隱於眾。○ 37彼行奇跡於眾前、雖若是之多、眾尚不之信、 38致應預言者以賽亞之言云、主歟、我儕所傳、誰信之、主之臂、向誰得示乎。 39緣此眾不能信、因以賽亞復言云、 40彼曾瞽其目、剛愎其心、致其不見於目、不悟於心、轉移而我醫之。 41以賽亞見其榮、指彼而言之之時、言此。 42然有司中、多有信之、惟因𠵽唎㘔人故、而不之承、恐見黜於會堂也、 43蓋彼喜人之榮己、過於神之榮己耳。○ 44耶穌呼曰、信我者、非信我、乃信遣我者也。 45見我、即見遣我者也。 46我乃光臨世、使凡信我者弗居於暗。 47聞我言而不信者、我不罪之。我來、非欲罪世、乃欲救世。 48凡棄我、不納我言之人、有一罪之者、即我所言之言、此必罪之於末日、 49蓋我非由己而言、乃遣我之父、命我所當言者、所當語者也。 50我知其命乃永生、故我凡所言者、遵我父所告我而言耳。
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.