創世記 4
4
該隱亞伯生二人以何為業在上帝面前為人如何
1 亞當與婦夏娃同室、懷妊生子該隱、#4:1該隱譯即得也云、耶和華佑我、我即得子。 2復生次子亞伯。亞伯牧羊、該隱耕田。 3他日該隱攜土所產、以祭耶和華。 4亞伯奉耶和華以首生之羊與脂膏。耶和華眷顧亞伯、而歆其祭。 5不顧該隱、不歆其祭、該隱盛怒變色。 6耶和華曰、爾怒伊何、變色曷故。 7苟爾行善、豈不興起乎、苟行不善、孽伏於門、惟彼必繫戀於爾、汝為之督。
該隱因妬殺弟
8嗣後該隱與弟晤談、及至田間、攻而殺之。○
該隱見咒詛
9 耶和華問該隱曰、爾弟何在、曰、不知、我豈防閑弟者乎。 10曰、爾果何為、爾弟之血有聲、自地籲我。 11汝既殺弟、地口遂張、以受其血、故爾見詛、必離斯土、 12厥後爾雖耕田、地不效力、爾將流離無定、 13該隱謂耶和華曰、我罹重刑、實所不堪。 14爾今逐我、必離斯土、不復覿爾面、流離無定、恐遇我者殺我、 15耶和華曰、凡殺該隱者、使其七倍受罰。於是耶和華加以印誌、免遇之者擊之。○
該隱始築城城名以諾
16 該隱遂離耶和華、往埃田東、挪得地居焉。 17該隱與妻同室、懷妊生子、命名以諾、又建城垣、即以子名稱之。 18以諾生以臘、以臘生米戶雅利、米戶雅利生馬土撒利、馬土撒利生拉麥。
拉麥始娶二妻
19 拉麥娶妻二、一名亞大、一名洗拉、 20亞大生雅八、為居幕牧畜者祖。 21又生猶八、為鼓琴品簫者祖。 22洗拉生土八該隱、為銅工鐵工之師、生女名拿馬。 23拉麥謂妻亞大與洗拉曰、拉麥之婦乎、必聞我聲必聽我言、我殺人而自傷、戮童而自痍。 24若殺該隱必七倍受罰、則殺拉麥其受罰也、非七十有七倍歟。○
亞當生設
25 亞當復與妻同室、生子、命名曰設、云、昔該隱殺亞伯、今上帝更賜我子以代之。
設生以哪士
26 設亦生子、名以哪士、蓋人於是時、始籲耶和華名云、#4:26蓋人二句或曰蓋人至是始稱為耶和華之民云
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
創世記 4: 委辦譯本
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង
ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
Digital edition of the 1927 reprint of the Delegates' Version (combining NT-1852 and OT-1854). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
創世記 4
4
該隱亞伯生二人以何為業在上帝面前為人如何
1 亞當與婦夏娃同室、懷妊生子該隱、#4:1該隱譯即得也云、耶和華佑我、我即得子。 2復生次子亞伯。亞伯牧羊、該隱耕田。 3他日該隱攜土所產、以祭耶和華。 4亞伯奉耶和華以首生之羊與脂膏。耶和華眷顧亞伯、而歆其祭。 5不顧該隱、不歆其祭、該隱盛怒變色。 6耶和華曰、爾怒伊何、變色曷故。 7苟爾行善、豈不興起乎、苟行不善、孽伏於門、惟彼必繫戀於爾、汝為之督。
該隱因妬殺弟
8嗣後該隱與弟晤談、及至田間、攻而殺之。○
該隱見咒詛
9 耶和華問該隱曰、爾弟何在、曰、不知、我豈防閑弟者乎。 10曰、爾果何為、爾弟之血有聲、自地籲我。 11汝既殺弟、地口遂張、以受其血、故爾見詛、必離斯土、 12厥後爾雖耕田、地不效力、爾將流離無定、 13該隱謂耶和華曰、我罹重刑、實所不堪。 14爾今逐我、必離斯土、不復覿爾面、流離無定、恐遇我者殺我、 15耶和華曰、凡殺該隱者、使其七倍受罰。於是耶和華加以印誌、免遇之者擊之。○
該隱始築城城名以諾
16 該隱遂離耶和華、往埃田東、挪得地居焉。 17該隱與妻同室、懷妊生子、命名以諾、又建城垣、即以子名稱之。 18以諾生以臘、以臘生米戶雅利、米戶雅利生馬土撒利、馬土撒利生拉麥。
拉麥始娶二妻
19 拉麥娶妻二、一名亞大、一名洗拉、 20亞大生雅八、為居幕牧畜者祖。 21又生猶八、為鼓琴品簫者祖。 22洗拉生土八該隱、為銅工鐵工之師、生女名拿馬。 23拉麥謂妻亞大與洗拉曰、拉麥之婦乎、必聞我聲必聽我言、我殺人而自傷、戮童而自痍。 24若殺該隱必七倍受罰、則殺拉麥其受罰也、非七十有七倍歟。○
亞當生設
25 亞當復與妻同室、生子、命名曰設、云、昔該隱殺亞伯、今上帝更賜我子以代之。
設生以哪士
26 設亦生子、名以哪士、蓋人於是時、始籲耶和華名云、#4:26蓋人二句或曰蓋人至是始稱為耶和華之民云
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
:
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង
ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
Digital edition of the 1927 reprint of the Delegates' Version (combining NT-1852 and OT-1854). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.