JUAN 16

16
1Les he dicho todo esto para que no sucumban en la prueba. 2Porque los expulsarán de la sinagoga#16,2: los expulsarán de la sinagoga: Ver nota a 9,22.. Más aún, llegará un momento en que les quitarán la vida, convencidos de que con ello rinden culto a Dios. 3Y harán eso con ustedes porque no conocen ni al Padre ni a mí.#15,21. 4Se lo digo de antemano para que, cuando suceda, recuerden que ya se lo había anunciado.#2,22; 14,26.
La acción del Espíritu
Al principio no quise decirles nada de esto, porque estaba yo con ustedes. 5Pero ahora que vuelvo al que me envió, ¿por qué ninguno de ustedes me pregunta: “a dónde vas”?#7,33; 13,36; 14,5. 6Eso sí, al anunciarles estas cosas, la tristeza se ha apoderado de ustedes.#16,20-22; Mt 17,23. 7Sin embargo, la verdad es que les conviene que yo me vaya. Porque si yo no me voy, el Abogado#16,7: el Abogado: Ver nota a 14,16. no vendrá a ustedes; pero, si me voy, se lo enviaré. 8Cuando él venga demostrará a los que son del mundo dónde hay pecado, dónde un camino hacia la salvación y dónde una condena. 9El pecado está en que ellos no creen en mí; 10el camino hacia la salvación está en que yo me voy al Padre y ya ustedes no me verán;#14,12; 16,16. 11y la condena está en que el que tiraniza a este mundo#16,11: el que tiraniza a este mundo: Ver nota a 12,31. ya ha sido condenado.
12Tendría que decirles muchas cosas más, pero no podrían entenderlas#16,12: entenderlas: Lit. cargar con ellas. Es significativo que se trate del mismo verbo griego utilizado por el evangelista en 19,17 para referirse a Jesús que carga con la cruz (ver Lc 14,27). Parece, pues, probable que se trate sobre todo de entender el misterio de Cristo muerto y glorificado. ahora.#(Ver 1 Co 3,1-2). 13Cuando venga el Espíritu de la verdad, los guiará para que puedan entender la verdad completa#16,13: la verdad completa: Según variante avalada por bastantes mss., alguno de cierto valor, habría que traducir: los guiará para que se mantengan dentro de la verdad completa.. No hablará por su propia cuenta, sino que dirá únicamente lo que ha oído y les anunciará las cosas que han de suceder.#14,17.26; 1 Jn 2,27. 14Él me honrará a mí, porque todo lo que les dé a conocer a ustedes lo recibirá de mí. 15Todo lo que el Padre tiene es también mío; por eso les he dicho que “todo lo que el Espíritu les dé a conocer, lo recibirá de mí”.
Tristeza y alegría
16[Añadió Jesús:]
— Dentro de poco ya no me verán, pero poco después volverán a verme#16,16: verán… verme: En realidad se trata de dos verbos griegos distintos. ¿Querrá sugerir el evangelista que la manera de ver a Jesús antes y después de la Pascua es también diferente?.#(Ver 14,19).
17Ante estas palabras, algunos de sus discípulos comentaban entre sí:
— ¿Qué significa eso que acaba de decirnos: “Dentro de poco ya no me verán, pero poco después volverán a verme”; y eso otro: “Porque me voy al Padre”?
18Y añadían:
— No entendemos qué quiere decir con ese “dentro de poco”.
19Jesús se dio cuenta de que estaban deseando una aclaración, y les dijo:
— Están intrigados por lo que acabo de decirles: “Dentro de poco ya no me verán, pero poco después volverán a verme”. 20Les aseguro que ustedes llorarán y gemirán, mientras que los del mundo se alegrarán; ustedes estarán tristes, pero esa tristeza se convertirá en alegría. 21Cuando una mujer va a dar a luz#16,21: dar a luz: El AT aplica esta imagen a los acontecimientos dolorosos que deberán tener lugar antes de la era mesiánica (Is 23,17-19; 26,16-20; 66,7-14; Mi 4,10). El NT, por su parte, la relaciona con las tribulaciones, tanto presentes (Ap 12,2) como futuras (1 Ts 5,3), del pueblo cristiano. Ver Rm 8,22., siente angustia, porque le ha llegado la hora; pero, cuando el niño ha nacido, su alegría le hace olvidar el sufrimiento pasado y es enteramente feliz por haber traído un ser humano al mundo. 22Así también ustedes; de momento están tristes, pero yo volveré a verlos y de nuevo ustedes se alegrarán con una alegría que nadie podrá quitarles.#20,20 (ver 15,11; 17,13); Is 66,14; Mt 28,8; Lc 24,41. 23Cuando llegue ese día, ya no tendrán necesidad de preguntarme nada. Les aseguro que el Padre les concederá todo lo que le pidan en mi nombre#16,23: pidan en mi nombre: Según variante de numerosos mss., algunos de reconocido valor, habría que traducir: el Padre les concederá en mi nombre todo lo que le pidan..#14,20; Mc 14,25. 24Hasta ahora ustedes no han pedido nada en mi nombre. Pidan y recibirán, para que la alegría de ustedes sea completa.#15,11; Mt 7,7-8.11; 18,19; Lc 11,9-13.
Jesús y el Padre
25Hasta ahora les he hablado en lenguaje figurado; pero llega el momento en que no recurriré más a este lenguaje, sino que les hablaré del Padre en forma clara y directa.#Mt 13,34; Mc 4,33-34; Lc 8,10; (ver Jn 10,6; 12,16). 26Cuando llegue ese día, ustedes mismos presentarán sus súplicas al Padre en mi nombre. Y no seré yo quien interceda ante el Padre por ustedes, 27pues el mismo Padre los ama porque ustedes me aman a mí y han creído que yo he venido de Dios.#3,2; 8,42; 14,21.23. 28Salí del Padre y vine al mundo; ahora dejo el mundo para volver al Padre.
29Los discípulos le dijeron:
— Cierto, ahora nos hablas claramente y no en lenguaje figurado. 30Ahora estamos seguros de que lo sabes todo y no necesitas que nadie te pregunte; por eso creemos que has venido de Dios.
31Jesús les contestó:
— ¿Ahora creen? 32Pues miren, se acerca el momento, mejor dicho, ha llegado ya, en que cada uno de ustedes se dispersará por su lado y me dejarán solo. Aunque yo no estoy solo, porque el Padre está conmigo.#8,16.29; Za 13,7; Mt 26,31.56 y par. 33Les he dicho todo esto para que, unidos a mí, encuentren paz. En el mundo tendrán sufrimientos; pero ¡ánimo!, yo he vencido al mundo.#Mt 24,9.21.29; Mc 13,19.24; Hch 11,19; 2 Co 1,8; 6,4-5; 1 Ts 1,6; 3,3.7; 2 Ts 1,4; 2 Tm 3,12; 1 Jn 5,4-5; Ap 5,5; 6,2 (ver 2,7.11.17).

선택된 구절:

JUAN 16: BHTI

하이라이트

공유

복사

None

모든 기기에 하이라이트를 저장하고 싶으신가요? 회원가입 혹은 로그인하세요