Jenesis 15
15
Promis wea God hemi mekem wetem Ebram
1Bihaen long taem ya, Yawe hemi toktok long Ebram insaet long wanfala spesol drim. Nao insaet long drim ya, hemi herem dat Yawe hemi tok olsem long hem, “Ebram, yu no fraet. Bae mi gohed fo lukaftarem yu gudfala, mekem no enisamting nogud save spoelem yu. An bae mi barava givim gudfala samting long yu.” 2Bat Ebram hemi tok olsem, “?Yawe God, waswe nao yu wande givim gudfala samting long mi? Mi no garem eni pikinini wea bae hemi tekova long evrisamting wea mi onam, slev man ya, Eliesa blong Damaskas nomoa, bae hemi tekova long mi taem mi dae. 3Bikos yu no givim eni pikinini long mi, sapos mi dae, slev ya nomoa bae hemi tekova long graon blong mi wetem evrisamting ya wea mi onam.”
4Nao hemi herem dat Yawe hemi tok moa long hem olsem, “Slev ya bae hemi no tekova long enisamting wea yu onam. Wanfala barava pikinini blong yu seleva wea bae hemi bon kam long yu, hem nao bae hemi tekova long yu.” 5Bihaen, Yawe hemi tekem Ebram go aotsaet, an hemi tok olsem long hem, “Yu luk goap long skae, an trae fo kaontem olketa sta ya. Yu tingse yu save kaontem olketa ya go-go finis? !Ating nomoa ya! Mi talem yu, olketa pikinini wea bae olketa bon kam long laen blong yu, bae olketa staka fogud olsem olketa sta ya.” 6Nao Ebram hemi biliv long Yawe, an bikos hemi biliv olsem, Yawe hemi lukim hem wea hemi wanfala stretfala man. 7Nao Yawe hemi tok olsem long hem, “Mi nao Yawe wea mi lidim yu aot kam from taon ya wea olketa kolem Ur long Babilonia, fo yu kam long ples ya, mekem mi givim olketa graon ya fo yu onam.” 8Bat Ebram hemi askem hem olsem, “?Yawe God, hao nao bae mi save dat disfala graon ya bae hemi blong mi?”
9Nao Yawe hemi tok olsem long hem, “Yu go tekem kam wanfala buluka, an wanfala nanigot, an wanfala man sipsip, wea trifala evriwan i kasem tri yia blong olketa, an yu tekem kam wanfala kurukuru, an wanfala yang pisin, an yu tekem olketa kam long mi.” 10Nao Ebram hemi go an tekem kam evrisamting ya long Yawe. Nao hemi kilim dae olketa, an hemi splitim trifala animol ya long olketa tufala haf, an hemi putum olketa haf blong trifala animol ya long tufala laen, wea wanfala haf long animol hemi stap long wanfala saet an narafala haf blong hem hemi stap long narasaet. Bat tufala bed ya, hemi no splitim tufala. 11Nao olketa bikfala bed wea olketa kolem valsa, wea oltaem olketa gohed fo kaikaim olketa ded bodi, olketa kam fo kaikaim olketa samting ya, bat Ebram hemi gohed fo ranemaot olketa.
12Nao taem san hemi gohed fo godaon, Ebram hemi barava dip slip nao olsem man wea hemi dae finis, an hemi drim an hemi lukim dat wanfala bikfala tudak hemi kam kavaremap hem, an hemi fraet tumas. 13Nao Yawe hemi tok olsem long hem, “Yu mas save dat olketa pikinini hu bae i bon kam long laen blong yu, bae olketa go an stap long narafala kantri wea bae i strensa nomoa long ples ya. Nao bae olketa kamap slev nomoa long olketa pipol blong kantri ya, an olketa pipol ya bae i mekem olketa safa tumas, go-go 400 yia hemi finis. 14Bat bae mi panisim olketa pipol hu i mekem olketa safa. An bihaen, taem olketa long laen blong yu i lusim kantri ya, bae olketa tekem plande gudfala samting blong kantri ya wetem olketa. 15Yu Ebram, bae yu stap laef fo longtaem, go-go kasem taem wea yu barava olo fogud, nao bae yu jes dae long piis, an bae olketa berem yu long gudfala wei. 16Bat olketa pikinini hu bae i bon kam long laen blong yu, bae olketa stap long narafala kantri fo barava longtaem, bifoa olketa pipol blong yu jes kambaek long disfala graon ya. Bae olketa save kambaek taem olketa ravis wei blong olketa long laen blong Amoa hu i stap yet long hia, olketa kamap barava nogud tumas. Long datfala taem, bae mi barava panisim olketa, mekem olketa hu bae i bon kam long laen blong yu save kambaek.”
17Nao taem wea san hemi godaon finis an ples ya hemi tudak, seknomoa Ebram hemi lukim wanfala pot hemi fulap long faea, wea smok hemi gohed fo ka-kamaot long hem, an wanfala stik faea wea hemi go-gohed fo laet strong. Nao tufala samting ya i go long midol long olketa haf blong trifala animol ya. 18An long de ya nao, Yawe hemi mekem promis wetem Ebram an hemi tok olsem, “Bae mi givim olketa graon ya, go long pipol wea bae olketa gohed fo bon kam long laen blong yu. Graon ya hemi stat long smol riva ya long saot wea i mak blong graon blong olketa ya long Ijip, go-go kasem Yufretis Riva long not. 19-21Olketa pipol wea i stap yet long graon ya distaem, nao olketa long laen blong Kein, laen blong Kenas, laen blong Kadmon, laen blong Het, laen blong Peris, laen blong Refaem, laen blong Amoa, laen blong Kenan, laen blong Gigas, an laen blong Jebus.”
Voafantina amin'izao fotoana izao:
Jenesis 15: SIPB
Asongadina
Hizara
Dika mitovy
Tianao hovoatahiry amin'ireo fitaovana ampiasainao rehetra ve ireo nasongadina? Hisoratra na Hiditra
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Jenesis 15
15
Promis wea God hemi mekem wetem Ebram
1Bihaen long taem ya, Yawe hemi toktok long Ebram insaet long wanfala spesol drim. Nao insaet long drim ya, hemi herem dat Yawe hemi tok olsem long hem, “Ebram, yu no fraet. Bae mi gohed fo lukaftarem yu gudfala, mekem no enisamting nogud save spoelem yu. An bae mi barava givim gudfala samting long yu.” 2Bat Ebram hemi tok olsem, “?Yawe God, waswe nao yu wande givim gudfala samting long mi? Mi no garem eni pikinini wea bae hemi tekova long evrisamting wea mi onam, slev man ya, Eliesa blong Damaskas nomoa, bae hemi tekova long mi taem mi dae. 3Bikos yu no givim eni pikinini long mi, sapos mi dae, slev ya nomoa bae hemi tekova long graon blong mi wetem evrisamting ya wea mi onam.”
4Nao hemi herem dat Yawe hemi tok moa long hem olsem, “Slev ya bae hemi no tekova long enisamting wea yu onam. Wanfala barava pikinini blong yu seleva wea bae hemi bon kam long yu, hem nao bae hemi tekova long yu.” 5Bihaen, Yawe hemi tekem Ebram go aotsaet, an hemi tok olsem long hem, “Yu luk goap long skae, an trae fo kaontem olketa sta ya. Yu tingse yu save kaontem olketa ya go-go finis? !Ating nomoa ya! Mi talem yu, olketa pikinini wea bae olketa bon kam long laen blong yu, bae olketa staka fogud olsem olketa sta ya.” 6Nao Ebram hemi biliv long Yawe, an bikos hemi biliv olsem, Yawe hemi lukim hem wea hemi wanfala stretfala man. 7Nao Yawe hemi tok olsem long hem, “Mi nao Yawe wea mi lidim yu aot kam from taon ya wea olketa kolem Ur long Babilonia, fo yu kam long ples ya, mekem mi givim olketa graon ya fo yu onam.” 8Bat Ebram hemi askem hem olsem, “?Yawe God, hao nao bae mi save dat disfala graon ya bae hemi blong mi?”
9Nao Yawe hemi tok olsem long hem, “Yu go tekem kam wanfala buluka, an wanfala nanigot, an wanfala man sipsip, wea trifala evriwan i kasem tri yia blong olketa, an yu tekem kam wanfala kurukuru, an wanfala yang pisin, an yu tekem olketa kam long mi.” 10Nao Ebram hemi go an tekem kam evrisamting ya long Yawe. Nao hemi kilim dae olketa, an hemi splitim trifala animol ya long olketa tufala haf, an hemi putum olketa haf blong trifala animol ya long tufala laen, wea wanfala haf long animol hemi stap long wanfala saet an narafala haf blong hem hemi stap long narasaet. Bat tufala bed ya, hemi no splitim tufala. 11Nao olketa bikfala bed wea olketa kolem valsa, wea oltaem olketa gohed fo kaikaim olketa ded bodi, olketa kam fo kaikaim olketa samting ya, bat Ebram hemi gohed fo ranemaot olketa.
12Nao taem san hemi gohed fo godaon, Ebram hemi barava dip slip nao olsem man wea hemi dae finis, an hemi drim an hemi lukim dat wanfala bikfala tudak hemi kam kavaremap hem, an hemi fraet tumas. 13Nao Yawe hemi tok olsem long hem, “Yu mas save dat olketa pikinini hu bae i bon kam long laen blong yu, bae olketa go an stap long narafala kantri wea bae i strensa nomoa long ples ya. Nao bae olketa kamap slev nomoa long olketa pipol blong kantri ya, an olketa pipol ya bae i mekem olketa safa tumas, go-go 400 yia hemi finis. 14Bat bae mi panisim olketa pipol hu i mekem olketa safa. An bihaen, taem olketa long laen blong yu i lusim kantri ya, bae olketa tekem plande gudfala samting blong kantri ya wetem olketa. 15Yu Ebram, bae yu stap laef fo longtaem, go-go kasem taem wea yu barava olo fogud, nao bae yu jes dae long piis, an bae olketa berem yu long gudfala wei. 16Bat olketa pikinini hu bae i bon kam long laen blong yu, bae olketa stap long narafala kantri fo barava longtaem, bifoa olketa pipol blong yu jes kambaek long disfala graon ya. Bae olketa save kambaek taem olketa ravis wei blong olketa long laen blong Amoa hu i stap yet long hia, olketa kamap barava nogud tumas. Long datfala taem, bae mi barava panisim olketa, mekem olketa hu bae i bon kam long laen blong yu save kambaek.”
17Nao taem wea san hemi godaon finis an ples ya hemi tudak, seknomoa Ebram hemi lukim wanfala pot hemi fulap long faea, wea smok hemi gohed fo ka-kamaot long hem, an wanfala stik faea wea hemi go-gohed fo laet strong. Nao tufala samting ya i go long midol long olketa haf blong trifala animol ya. 18An long de ya nao, Yawe hemi mekem promis wetem Ebram an hemi tok olsem, “Bae mi givim olketa graon ya, go long pipol wea bae olketa gohed fo bon kam long laen blong yu. Graon ya hemi stat long smol riva ya long saot wea i mak blong graon blong olketa ya long Ijip, go-go kasem Yufretis Riva long not. 19-21Olketa pipol wea i stap yet long graon ya distaem, nao olketa long laen blong Kein, laen blong Kenas, laen blong Kadmon, laen blong Het, laen blong Peris, laen blong Refaem, laen blong Amoa, laen blong Kenan, laen blong Gigas, an laen blong Jebus.”
Voafantina amin'izao fotoana izao:
:
Asongadina
Hizara
Dika mitovy
Tianao hovoatahiry amin'ireo fitaovana ampiasainao rehetra ve ireo nasongadina? Hisoratra na Hiditra
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.