Salamo 141
141
SALAMO 141 (Volgata 140)
Vavaka raha tarihin’ny ratsy
1 Salamon’i Davida.
Iaveh ô, miantso Anao aho, tongava faingana amiko Ianao;
atongilano ny sofinao amin’ny feoko, raha miantso Anao aho.
2Aoka ho eo anatrehanao toy ny emboka anie ny fivavahako.
3Iaveh ô, asio fiambenana eo amin’ny vavako;
ary mpitily eo am-baravaran’ny molotro.
4Aza atongilanao amin’ny ratsy ny foko,
na hilozoka amin’ny asa ratsy,
miaraka amin’ny olona mpanao ratsy.
5Raha ny marina no mamely ahy#141,5 Raha ny marina no mamely ahy, sns. izany hoe, aleoko lavitra ny fananarana mangidy ataon’ny olo-marina, toy izay ny teny mamy arahin-doka avy amin’ny ratsy fanahy (jereo Ohab 27,16)., tombon-tsoa ho ahy izany;
raha izy no mananatra ahy, diloilo manitra eo an-dohako izany,
ka tsy holavin’ny lohako,
fa amin’izay ny fivavahako no hany hanoherako ny hevi-dratsin’ireny.
6Nefa tsy ho ela dia havarina, manaraka ny vatolampy, ny lehiben’ireny;
ary handre ny teniko ny olona, fa mahafinaritra izany.
7Toy ny fanoritra sy fihevon’ny asa ny tany,
no famafy ny taolantsika teo am-bavan’ny Seoly.
8Fa Ianao no andrandrain’ny masoko, Iaveh Tompo ô;
ao akaikinao no itadiavako fialofana; aza mahafoy ny fanahiko!
9Arovy amin’ny fandrika amandrihany ahy aho,
dia amin’ny fanotrehan’ireo mpanao ratsy.
10aoka ny ratsy fanahy ho latsaka amin’ny fandrika nataony;
fa izaho kosa izay dia ho afaka amin’izany.
Voafantina amin'izao fotoana izao:
Salamo 141: MBC
Asongadina
Hizara
Dika mitovy
Tianao hovoatahiry amin'ireo fitaovana ampiasainao rehetra ve ireo nasongadina? Hisoratra na Hiditra
Baiboly Katolika © La Société Biblique Malgache, 2003.
Salamo 141
141
SALAMO 141 (Volgata 140)
Vavaka raha tarihin’ny ratsy
1 Salamon’i Davida.
Iaveh ô, miantso Anao aho, tongava faingana amiko Ianao;
atongilano ny sofinao amin’ny feoko, raha miantso Anao aho.
2Aoka ho eo anatrehanao toy ny emboka anie ny fivavahako.
3Iaveh ô, asio fiambenana eo amin’ny vavako;
ary mpitily eo am-baravaran’ny molotro.
4Aza atongilanao amin’ny ratsy ny foko,
na hilozoka amin’ny asa ratsy,
miaraka amin’ny olona mpanao ratsy.
5Raha ny marina no mamely ahy#141,5 Raha ny marina no mamely ahy, sns. izany hoe, aleoko lavitra ny fananarana mangidy ataon’ny olo-marina, toy izay ny teny mamy arahin-doka avy amin’ny ratsy fanahy (jereo Ohab 27,16)., tombon-tsoa ho ahy izany;
raha izy no mananatra ahy, diloilo manitra eo an-dohako izany,
ka tsy holavin’ny lohako,
fa amin’izay ny fivavahako no hany hanoherako ny hevi-dratsin’ireny.
6Nefa tsy ho ela dia havarina, manaraka ny vatolampy, ny lehiben’ireny;
ary handre ny teniko ny olona, fa mahafinaritra izany.
7Toy ny fanoritra sy fihevon’ny asa ny tany,
no famafy ny taolantsika teo am-bavan’ny Seoly.
8Fa Ianao no andrandrain’ny masoko, Iaveh Tompo ô;
ao akaikinao no itadiavako fialofana; aza mahafoy ny fanahiko!
9Arovy amin’ny fandrika amandrihany ahy aho,
dia amin’ny fanotrehan’ireo mpanao ratsy.
10aoka ny ratsy fanahy ho latsaka amin’ny fandrika nataony;
fa izaho kosa izay dia ho afaka amin’izany.
Voafantina amin'izao fotoana izao:
:
Asongadina
Hizara
Dika mitovy
Tianao hovoatahiry amin'ireo fitaovana ampiasainao rehetra ve ireo nasongadina? Hisoratra na Hiditra
Baiboly Katolika © La Société Biblique Malgache, 2003.