Asa 8:29-31
Asa 8:29-31 Malagasy Bible (MG1865)
Dia hoy ny Fanahy tamin'i Filipo: Andeha manatona ka mankanesa amin'io kalesy io. Ary Filipo nihazakazaka nankeo aminy, dia nandre azy mamaky teny tao amin'Isaia mpaminany, ka niteny taminy hoe: Moa fantatrao va izay vakinao? Fa hoy izy: Hataoko ahoana no fahay, raha tsy misy mampianatra ahy? Ary izy nangataka an'i Filipo hiakatra sy hipetraka eo aminy.
Asa 8:29-31 La Bible en Malgache (MRV)
Hoy ny Fanahy tamin’i Filipo: Mandehana manatona io kalesy io. Dia nihazakazaka nankeo aminy i Filipo ary nandre azy mamaky teny tao amin’ny mpaminany Isaia ka hoy izy taminy: Moa fantatrao va izay vakìnao? Hoy izy: Hataoko ahoana no fahay raha tsy misy mitari-dalana ahy? Dia nangataka an’i Filipo izy mba hiakatra sy hipetraka eo aminy.
Asa 8:29-31 Baiboly Protestanta Malagasy (MBP)
Dia hoy ny Fanahy tamin’i Filipo: Andeha manatona ka mankanesa amin’io kalesy io. Ary Filipo nihazakazaka nankeo aminy, dia nandre azy mamaky teny tao amin’Isaia mpaminany, ka niteny taminy hoe: Moa fantatrao va izay vakinao? Fa hoy izy: Hataoko ahoana no fahay, raha tsy misy mampianatra ahy? Ary izy nangataka an’i Filipo hiakatra sy hipetraka eo aminy.
Asa 8:29-31 DIEM PROTESTANTA (DIEM)
Dia hoy ny Fanahy Masina tamin’i Filipo: –Mandrosoa ka hatòny io kalesy io. Nilomay nanatona i Filipo ka nandre ilay Etiôpianina namaky ny bokin’i Isaià mpaminany, ary nanontany azy hoe: –Azonao ve ny teny vakînao? Dia novalian-dralehilahy hoe: –Ahoana moa no ho azoko, raha tsy mba misy manazava? Niangavian’ilay tandapa i Filipo mba hitaingina ny kalesiny ary hipetraka eo anilany.
Asa 8:29-31 Baiboly Katolika (MBC)
Ary hoy ny Fanahy Masina tamin’i Filipo: «Mandehana manatona io kalesy io.» Dia nihazakazaka i Filipo ka nandre ilay olona namaky ny bokin’i Izaia mpaminany, ary nanao taminy hoe: «Moa fantatrao tsara va izay vakinao?» Ka hoy izy: «Hataoko ahoana no fahalala izany raha tsy misy olona mitari-dalana ahy?» Dia nangataka an’i Filipo hiakatra ho eo aminy izy.