Eksôdy 7:9-10
Eksôdy 7:9-10 DIEM PROTESTANTA (DIEM)
–Raha mangataka anareo hanao zava-mahagaga ny Farao, dia lazaonao i Aharôna, ry Mosesy, mba handray ny tehinao ka hanipy azy eo anatrehan’ny Farao, dia hanjary fanàny iny. Dia nankao amin’ny Farao i Mosesy sy i Aharôna ka nanatanteraka izay nandidian’ny TOMPO azy; natsipin’i Aharôna teo anatrehan’ny Farao sy ny mpanompony ny tehiny ka nanjary fanàny.
Eksôdy 7:9-10 Baiboly Katolika (MBC)
«Raha avy izay hilazan’i Faraôna aminareo hoe: Manaova fahagagana, dia lazao amin’i Aarôna hoe: Raiso ny tehinao ka atsipazo eo anatrehan’i Faraôna, fa hanjary bibilava iny.» Dia nankany amin’i Faraôna i Môizy sy i Aarôna, nataony avokoa izay nandidian’i Iaveh azy ireo. Natsipin’i Aarôna ny tehiny teo anoloan’i Faraôna sy ny mpanompony, ka nanjary bibilava.
Eksôdy 7:9-10 Malagasy Bible (MG1865)
Raha miteny aminareo Farao ka manao hoe: Manaova fahagagana hanambara anareo, dia lazao amin'i Arona hoe: Raiso ny tehinao, ka atsipazo eo anatrehan'i Farao, dia ho tonga menarana iny. Ary Mosesy sy Arona nankao amin'i Farao ka nanao araka izay efa nandidian'i Jehovah; dia natsipin'i Arona teo anatrehan'i Farao sy teo anatrehan'ny mpanompony ny tehiny, ka tonga menarana iny.
Eksôdy 7:9-10 La Bible en Malgache (MRV)
Raha miteny aminareo i Farao hoe: Manaova famantarana, dia lazao amin’i Arona hoe: Raiso ny tehinao ka atsipazo eo anatrehan’i Farao dia ho tonga menarana iny. Dia nankao amin’i Farao i Mosesy sy i Arona ka nanatanteraka izay nandidian’NY TOMPO. Natsipin’i Arona teo anatrehan’i Farao sy teo anatrehan’ny mpanompony ny tehiny ka tonga menarana.
Eksôdy 7:9-10 Baiboly Protestanta Malagasy (MBP)
Raha miteny aminareo Farao ka manao hoe: Manaova fahagagana hanambara anareo, dia lazao amin’i Arona hoe: Raiso ny tehinao, ka atsipazo eo anatrehan’i Farao, dia ho tonga menarana iny. Ary Mosesy sy Arona nankao amin’i Farao ka nanao araka izay efa nandidian’i Jehovah; dia natsipin’i Arona teo anatrehan’i Farao sy teo anatrehan’ny mpanompony ny tehiny, ka tonga menarana iny.