Genesỳ 39:11-12
Genesỳ 39:11-12 Baiboly Protestanta Malagasy (MBP)
Ary tamin’ny indray andro dia niditra tao an-trano Josefa hanao ny raharahany; ary sendra tsy nisy mpanompo tao an-trano tamin’izay. Dia nisambotra azy tamin’ny akanjony ravehivavy ka nanao hoe: Avia handry amiko; fa navelan’i Josefa teo an-tànany ny akanjony, dia nandositra izy ka nivoaka teny ala-trano.
Genesỳ 39:11-12 Malagasy Bible (MG1865)
Ary tamin'ny indray andro dia niditra tao an-trano Josefa hanao ny raharahany; ary sendra tsy nisy mpanompo tao an-trano tamin'izay. Dia nisambotra azy tamin'ny akanjony ravehivavy ka nanao hoe : Avia handry amiko; fa navelan'i Josefa teo an-tànany ny akanjony, dia nandositra izy ka nivoaka teny ala-trano.
Genesỳ 39:11-12 La Bible en Malgache (MRV)
Indray andro, niditra hanatanteraka ny raharahany tao an-trano i Josefa, sendra tsy nisy mpanompo tao an-trano tamin’izay, dia nisambotra azy tamin’ny akanjony Ravehivavy ka niteny hoe: Avia handry amiko! Navelan’i Josefa teny an-tanany anefa ny akanjony dia lasa nandositra tany alatrano izy.
Genesỳ 39:11-12 DIEM PROTESTANTA (DIEM)
Indray andro dia niditra tao an-trano i Jôsefa mba hanao ny raharahany, ary tsy nisy mpanompo tao an-trano. Dia nosamborin’ny vadin’i Pôtifara tamin’ny lambany izy, ka nataony hoe: –Avia handry amiko! Fa navelan’i Jôsefa teny an-tanan-dravehivavy ny lambany, dia nandositra nivoaka ny trano izy.
Genesỳ 39:11-12 Baiboly Katolika (MBC)
Indray andro izy niditra tao an-trano hanao ny raharahany; ary tsy nisy tao ny olona tamin’io trano io, na dia iray aza. Ka nosamborin-dravehivavy tamin’ny lambany izy, nataony hoe: «Avia handry amiko.» Navelan’i Josefa teo an-tanany anefa ny lambany, ka nandositra tany alatrano izy.