Nehemià 7:3
Nehemià 7:3 Malagasy Bible (MG1865)
Koa hoy izaho tamin'ireo: Aza avela hovohana ny vavahadin'i Jerosalema mandra-pahafanan'ny andro; ary raha mbola milanona eo ny mpiambina, dia aoka harindriny ny varavarana, ka hidionareo; ary manendre mpiambina avy amin'izay monina ato Jerosalema ihany samy ho eo amin'ny fiambenany avy, dia samy ho eo amin'ny tandrifin'ny tranony avy.
Nehemià 7:3 La Bible en Malgache (MRV)
Koa hoy aho tamin’ireo: Aza avela hovohana ny vavahadin’i Jerosalema mandra-pahafanan’ny andro; ary raha mbola mijanona eo ny mpiambina dia aoka harindriny ny varavarana ka hidionareo; ary manendre mpiambina avy amin’izay monina ato Jerosalema ihany samy ho eo amin’ny fiambenany avy, dia samy ho eo amin’ny tandrifin’ny tranony avy.
Nehemià 7:3 Baiboly Protestanta Malagasy (MBP)
Koa hoy izaho tamin’ireo: Aza avela hovohana ny vavahadin’i Jerosalema mandra-pahafanan’ny andro; ary raha mbola mijanona eo ny mpiambina, dia aoka harindriny ny varavarana, ka hidionareo; ary manendre mpiambina avy amin’izay monina ato Jerosalema ihany samy ho eo amin’ny fiambenany avy, dia samy ho eo amin’ny tandrifin’ny tranony avy.
Nehemià 7:3 DIEM PROTESTANTA (DIEM)
Ka hoy aho tamin’ireo: –Aza avela hovohana ny vavahadin’i Jerosalema mandra-pahafanan’ny andro; ary ny hariva, dieny mbola eo ny mpiambina no aoka hanidiana ny vavahady sy hametrahana ny barany. Aoka hanendrena mpiambina avy amin’ny mponina eto Jerosalema ka samy hatao amin’ny anjara toerany sy tandrifin’ny tranony avy.
Nehemià 7:3 Baiboly Katolika (MBC)
Dia hoy aho tamin’izy ireo: «Aza vohaina ny vavahadin’i Jerosalema mandra-pahatongan’ny hafanan’ny masoandro, ary ny hariva dia ny mbola eo ny mpiambina no hanidiana ny vavahady sy hametrahana ny barany, ary amin’ny alina, dia hanendrena mpiambina ny mponina eto Jerosalema samy hatao amin’ny anjara toerany ny tandrifin’ny tranony avy.»