Salamo 61:1-2
Salamo 61:1-2 Baiboly Katolika (MBC)
Ho an’ny mpampianatra hira. Ampiarahina amin’ny zava-maneno tendrena. Nataon’i Davida. Andriamanitra ô, henoy ny fitarainako, mihainoa tsara ny fivavahako.
Salamo 61:1-2 Malagasy Bible (MG1865)
Ho an'ny mpiventy hira. Hampiarahina amin'ny valiha. Nataon'i Davida. Henoy ny fitarainako, Andriamanitra ô; tandremo ny fivavako. Any am-paran'ny tany no hiantsoako Anao raha reraka ny foko; ento aho ho any amin'ny vatolampy izay avo ka tsy tratro
Salamo 61:1-2 La Bible en Malgache (MRV)
Henoy ny fitarainako, Andriamanitra ô; atongilano ny sofinao amin’ny vavaka ataoko! Avy atỳ am-paran’ny tany no iantsoako Anao fa reraka ny foko. Ento aho ho any amin’ny vatolampy izay avo loatra ka tsy tratrako.
Salamo 61:1-2 Baiboly Protestanta Malagasy (MBP)
Ho an’ny mpiventy hira. Hampiarahina amin’ny valiha. Nataon’ Davida. HENOY ny fitarainako, Andriamanitra ô; Tandremo ny fivavako. Any am-paran’ny tany no hiantsoako Anao, raha reraka ny foko; Ento aho ho any amin’ny vatolampy izay avo ka tsy tratro