Apôkalipsỳ 12:3-4
Apôkalipsỳ 12:3-4 Malagasy Bible (MG1865)
Ary nisy famantarana hafa koa hita tany an-danitra, ka, indro, nisy dragona mena lehibe manan-doha fito sy tandroka folo, ary misy diadema fito amin'ny lohany. Ary ny rambony dia manala ny ampahatelon'ny kintana amin'ny lanitra ka manjera ireny ho amin'ny tany; ary ny dragona nijanona teo anatrehan'ilay vehivavy efa hiteraka mba handrapaka ny zanany, raha vao teraka
Apôkalipsỳ 12:3-4 Baiboly Protestanta Malagasy (MBP)
Ary nisy famantarana hafa koa hita tany an-danitra, ka, indro, nisy dragona mena lehibe manan-doha fito sy tandroka folo, ary misy diadema fito amin’ny lohany. Ary ny rambony dia manala ny ampahatelon’ny kintana amin’ny lanitra ka manjera ireny ho amin’ny tany; ary ny dragona nijanona teo anatrehan’ilay vehivavy efa hiteraka mba handrapaka ny zanany, raha vao teraka
Apôkalipsỳ 12:3-4 Baiboly Katolika (MBC)
Ary nisy famantarana hafa koa niseho teny an-danitra, dia Dragona mena lehibe anankiray nitranga tampoka, fito ny lohany, folo ny tandrony, ary satroboninahitra fito no teny an-dohany. Nofinaokany tamin’ny rambony ny ampahatelon’ny kintan’ny lanitra ka nazerany tamin’ny tany. Dia nijoro teo anoloan-dRavehivavy hiteraka izy mba handrapaka ny Zanany, raha vao teraka.
Apôkalipsỳ 12:3-4 La Bible en Malgache (MRV)
Nisy famantarana hafa koa hita tany an-danitra ka indro, nisy dragona mena lehibe manana loha fito sy tandroka folo ary misy diadema fito amin’ny lohany. Ny rambony dia nanala ny ampahatelon’ny kintana amin’ny lanitra ka nanjera ireny ho amin’ny tany. Ary ny dragona nijanona teo anatrehan’ilay vehivavy efa hiteraka mba handrapaka ny zanany raha vao teraka.
Apôkalipsỳ 12:3-4 DIEM PROTESTANTA (DIEM)
Ary nisy famantarana hafa koa niseho teny amin’ny habakabaka: indro nisy dràgona mena lehibe, manana loha fito sy tandroka folo, ary misy satroboninahitra iray avy isaky ny lohany. Nifaoka ny ampahatelon’ny kintana eny amin’ny habakabaka ny rambon’ilay dràgona, ka nanjera ireny tamin’ny tany. Teo anatrehan’ilay vehivavy efa hiteraka no nijanonan’ity dràgona, mba handrapaka ny zanany, raha vao teraka.