Injil Mathius 17

17
FATSAL XVII.
1SŬBARMULA sŭtlah kumdian deripada anam hari lamanya, maka dibawalah ulih Isa akan Petros, dan Yakob, dan Yahya saudaranya, naik ka’atas sa’buah bukit yang tinggi, ditŭmpat sunyi.
2Maka bŭrubahlah rupa Isa dihadapan marika itu, gilang gumilang mukanya spŭrti chaya matahari, maka pakieannya pun putehlah bŭrchaya chaya.
3Maka hieran, klihatanlah pada marika itu Musa, dan Ilias bŭrkata kata dŭngan Isa.
4Tŭtkala itu, kata Petros pada Isa, Tuhan, baiklah juga kita diam disini; bahwa jikalau angkau kahandaki, biarlah kami pŭrbuatkan tiga buah khemah disini, sa’buah bagiemu, sa’buah bagie Musa, dan sa’buah bagie Ilias.
5Maka sabŭntar lagi iya bŭrkata kata itu, maka hieran, datanglah suatu awan yang bŭrchaya chaya mŭnawangi marika itu, maka hieran, kadŭngaranlah suatu suara deri dalam awan itu mŭngatakan, Inilah anakku yang kukasih, maka akan dia juga aku suka chita; maka dŭngarlah kamu akan kata katanya.
6Maka apabila didŭngar ulih murid muridnya itu, maka jatohlah marika itu tŭrtiarap, sŭrta dŭngan kŭtakotan yang amat sangat.
7Maka datanglah Isa mŭnjabat marika itu, katanya, Bangunlah; janganlah kamu takot.
8Maka apabila marika itu mŭngangkat matanya, maka dilihatnya sa’orang pun tiada lagi, mŭlainkan Isa sahja sa’orang dirinya.
9¶ Shahadan tŭtkala marika itu turon deri atas bukit, maka dipŭsanlah ulih Isa akan marika itu, katanya, Pada sa’orang jua pun jangan kamu katakan akan pŭnglihatan ini, kalau sŭbŭlom anak manusia hidop pula deri pada matinya.
10Maka ditanya ulih murid muridnya akan dia, katanya, Apa sŭbabnya khatib khatib itu bŭrkata, bahwa dapat tiada Ilias akan datang dahulu.
11Maka jawab Isa katanya pada marika itu, Sasungguhnya dapat tiada Ilias akan datang dahulu, sŭrta mŭmbaiki sagala pŭrkara.
12Tŭtapi aku bŭrkata padamu, bahwa Ilias itu sudahlah datang, tŭtapi tiada dikŭnal ulih marika itu akan dia, mŭlainkan tŭlah dipŭrbuat ulih marika itu spŭrti kahandak nafsunya akan dia; maka dŭmkian lagi anak manusia pun akan mŭrasai sŭngsara deripada marika itu juga.
13Maka pada tŭtkala itu bahrulah murid muridnya itu mŭngarti, adapun yang dikatakannya padanya itu, iya itu Yahya Pŭmbaptisa.
14¶ Sŭbarmula apabila sampielah marika itu kapada orang banyak, maka datanglah kapadanya sa’orang bŭrtŭlot mŭnyŭmbah, sambil bŭrkata,
15Tuhan, kasihankanlah anakku, kŭrna iya itu gila babi, dŭngan mŭrasai sŭngsara yang amat sangat; kŭrna kŭrap kali iya jatoh kadalam api, dan kŭrap kali kadalam ayer.
16Maka tŭlah hamba bawa akan dia kapada murid muridmu, maka tiadalah dapat marika itu mŭnyŭmbohkan dia.
17Maka sahut Isa, katanya, Hie bangsa yang korang iman dan tŭrbalik, brapakah lama lagi juga aku akan bŭrsama sama kamu? dan brapa lagi aku akan mŭnahan bodoh kamu? bawalah iya itu kamari kapadaku.
18Lalu ditŭngking ulih Isa akan jin itu, sahingga kluarlah iya deri dalamnya itu; maka sŭmbohlah budak itu dŭngan skutika itu juga.
19Maka tŭtkala itu datanglah murid muridnya itu kapada Isa ditŭmpat yang sunyi, lalu bŭrtanya, Apa sŭbabnya kami tiada bulih mŭmbuangkan jin itu?
20Maka jawab Isa padanya, Itulah sŭbab korang imanmu; kŭrna sasungguhnya aku bŭrkata padamu, jikalau ada kiranya padamu iman sabŭsar biji sŭsawi skalipun, kalau kamu bŭrkata pada bukit, bŭrpindahlah angkau deri sini kŭsana, nŭschaya iya bŭrpindah; maka barang suatu pun tiada mŭnjadi mustahil pada kamu.
21Tŭtapi deripada jŭnis ini tiada bulih dikluarkan, mŭlainkan dŭngan minta doa dan puasa.
22¶ Sŭbarmula maka tŭtkala marika itu tinggal dinŭgri Galilia, maka bŭrkata Isa pada murid muridnya, Bahwa anak manusia akan disŭrahkan katangan manusia;
23Maka akan dibunoh ulih marika itu akan dia, maka pada hari yang katiga iya akan dihidopkan pula. Maka duka chitalah murid muridnya itu tŭrlalu sangat.
24¶ Bŭrmula apabila masoklah marika itu kanŭgri Kapŭrnaum, maka datanglah orang yang mŭmungot blanja ka’abah kapada Petros katanya, Tiadakah guru kamu mŭmbayar blanja itu?
25Maka jawabnya, Ya. Maka sŭtlah sudah masok Petros kadalam rumah, lalu didahului ulih Isa, katanya, Apakah angkau sangkakan hie Simon, raja raja dalam dunia ini, deripada siapakah iya mŭngambil chukie atau hasil, deripada anak anaknyakah, atau deripada orang kluarankah?
26Maka jawab Petros padanya, Deripada orang kluaran; maka kata pula Isa padanya, Kalau dŭmkian, bibaslah sagala anak anaknya.
27Tŭtapi supaya jangan kamu mŭngŭchilkan hatinya, pŭrgilah angkau mŭngail dalam tasik itu, maka ambillah ikan yang dapat mula mula itu, maka apabila angkau bukakan mulotnya, nŭschaya angkau akan mŭndapat satu dŭrham, maka ambillah itu brikan pada marika itu, iya itu jadi bahgianku dan bahgianmu adanya.

നിലവിൽ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു:

Injil Mathius 17: KEAS

ഹൈലൈറ്റ് ചെയ്യുക

പങ്ക് വെക്കു

പകർത്തുക

None

നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ഉപകരണങ്ങളിലും ഹൈലൈറ്റുകൾ സംരക്ഷിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ? സൈൻ അപ്പ് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ സൈൻ ഇൻ ചെയ്യുക