詩篇 1
1
1惡人之謀不從、罪人之途不立、侮慢者之位不坐、 2惟以耶和華之律法為悅、晝夜思之、此人福矣、 3彼必如樹、栽於溪旁、按時結果、葉不枯乾、凡其所作、皆必順利、 4惡人不然、乃如秕糠、被風吹散、 5故於審判時、惡人不能立、罪人於義者之會中亦若是、 6蓋耶和華悅義人之途、彼惡人之途必滅亡、
നിലവിൽ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു:
詩篇 1: 楊格非文理詩篇
ഹൈലൈറ്റ് ചെയ്യുക
പങ്ക് വെക്കു
പകർത്തുക
നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ഉപകരണങ്ങളിലും ഹൈലൈറ്റുകൾ സംരക്ഷിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ? സൈൻ അപ്പ് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ സൈൻ ഇൻ ചെയ്യുക
Digital edition of a Chinese Wenli Psalms (1907) by Griffith John (1831-1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.
詩篇 1
1
1惡人之謀不從、罪人之途不立、侮慢者之位不坐、 2惟以耶和華之律法為悅、晝夜思之、此人福矣、 3彼必如樹、栽於溪旁、按時結果、葉不枯乾、凡其所作、皆必順利、 4惡人不然、乃如秕糠、被風吹散、 5故於審判時、惡人不能立、罪人於義者之會中亦若是、 6蓋耶和華悅義人之途、彼惡人之途必滅亡、
നിലവിൽ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു:
:
ഹൈലൈറ്റ് ചെയ്യുക
പങ്ക് വെക്കു
പകർത്തുക
നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ഉപകരണങ്ങളിലും ഹൈലൈറ്റുകൾ സംരക്ഷിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ? സൈൻ അപ്പ് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ സൈൻ ഇൻ ചെയ്യുക
Digital edition of a Chinese Wenli Psalms (1907) by Griffith John (1831-1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.