Matius 25
25
Orang-orang musti bajaga-jaga sampe Tuhan datang Berkuasa sbagai Raja
1 #
Luk. 12:35
Yesus bilang lei, “Kalu Tuhan Allah Berkuasa sbagai Raja, waktu itu mo jadi sama deng prumpamaan ini: ada spulu nona-nona yang da bawa pelita for pi dola pa pengantin laki-laki. 2Kong dari dorang spulu itu, ada lima yang biongo deng lima yang pande. 3Tu lima nona-nona yang biongo da bawa pelita mar nyanda da bawa persediaan minya, 4kong tu lima nona-nona yang pande da bawa pelita deng da bawa lei minya di dalam pa de pe tampa tu da beking dari tana liat for persediaan.
5Tu spulu nona-nona itu da tunggu-tunggu tu pengantin laki-laki mo datang, mar lantaran tu pengantin itu lama mo datang, dorang manganto kong tatidor.
6Waktu so tenga malam, kage-kage dapa dengar ada orang babilang deng suara kuat bagini, ‘Hei, napa tu pengantin so datang! Mari jo torang pi sambut pa dia!’
7Pe dengar itu, tu spulu nona-nona itu bangong, kong dorang se siap tu dong pe pelita. 8Tu lima nona-nona yang biongo babilang pa tu lima nona-nona yang pande bagini, ‘Kase akang minya sadiki dang pa torang, lantaran kwa torang pe pelita so mo mati.’
9Mar tu lima nona-nona yang pande cuma da manyao pa dorang bagini, ‘Torang nimbole mo kase akang minya pa ngoni, lantaran torang pe minya nyanda cukup for torang deng lei for ngoni mo pake. Lebe bae ngoni pigi jo pa tu orang yang ja bajual minya kong ngoni pi bli minya di situ.’ 10Trus tu lima nona-nona yang biongo itu pigi for babli minya. Mar waktu dorang da pi babli minya, tu pengantin laki-laki sampe. Kong tu lima nona-nona pande yang so siap-siap itu maso sama-sama deng tu pengantin itu ka tampa pesta kaweng, trus tu pintu dapa tutu.
11 #
Luk. 13:25
Waktu tu lima nona-nona yang biongo itu babale ulang kong lia tu pintu so tutu, dorang babilang, ‘Bapak, Bapak, tolong dang buka akang tu pintu for torang.’
12Mar tu pengantin laki-laki manyao dari dalam, ‘Kita bilang pa ngoni, Kita nyanda kanal pa ngoni.’ ”
13Kong Yesus bilang lei, “So lantaran itu bajaga-jaga jo, soalnya ngoni ini lei nintau hari ato tempo apa tu waktu itu mo jadi.”
Orang yang mo se percaya akang hal-hal yang basar waktu Tuhan Allah Berkuasa sbagai Raja
(Luk. 19:11-27)
14 #
Mat. 8:12, 22:13; Luk. 13:28, 19:11-27 Yesus bilang lei, “Tu keadaan waktu Tuhan Allah Berkuasa sbagai Raja sama deng ni prumpamaan: ada tu satu orang laki-laki mo pigi di satu tampa yang jao. Seblum dia pigi, dia kase kumpul dia pe budak-budak kong kase percaya akang pa dorang for urus tu de pe harta. 15Pa dia pe budak satu, dia kase akang lima ribu doi mas.#25:15 Di teks asli bahasa Yunani talanta, satu talanta de pe nilai sribu doi mas. Kong pa dia pe budak kadua, dia kase akang dua ribu doi mas. Trus pa dia pe budak katiga, dia kase sribu doi mas. Dia da se percaya pa dorang tu doi iko dong pe kemampuan masing-masing. Abis dia se berbage tu doi, dia brangkat.
16Kong tu budak yang da trima lima ribu doi mas itu iko pi badagang, kong dia dapa untung lima ribu doi mas lei. 17Bagitu lei deng tu budak yang da trima dua ribu doi mas. Dia pi badagang, kong dapa untung dua ribu doi mas lei. 18Mar tu budak yang da trima sribu doi mas, dia cuma da pi gale lobang di tana kong kase sambunyi tu de pe tuang pe doi di situ.
19Serta so lama, tu budak-budak itu pe tuang pulang. Kong dia suru de pe budak-budak se lapor pa dia bagimana dorang da pake tu doi yang dia da kase percaya pa dorang. 20Tu budak yang da trima lima ribu doi mas datang pa de pe tuang itu, kong dia bawa lei lima ribu doi mas tu de pe keuntungan. Tu budak itu bilang pa de pe tuang, ‘Tuang, tuang da kase percaya pa kita lima ribu doi mas, kong skarang kita so dapa untung lima ribu doi mas lei.’
21Kong de pe tuang itu bilang pa dia, ‘Bagus skali tu ngana da beking, hei budak yang setia deng yang da karja bae-bae. Ngana so setia urus tu hal yang kacili, jadi kita lei nanti mo kase percaya pa ngana tu hal-hal yang basar, so itu mari jo maso ka dalam kong basnang-snang deng kita!’
22Abis itu, datang tu budak yang da trima dua ribu doi mas, kong babilang, ‘Tuang, tuang da kase percaya akang pa kita dua ribu doi mas, kong skarang tuang bole lia kalu kita so dapa untung dua ribu doi mas lei.’
23Kong tu de pe tuang itu bilang pa dia, ‘Bagus skali tu ngana da beking. Ngana memang kita pe budak yang setia deng da karja bae-bae. So lantaran ngana setia di hal-hal yang kacili, kita mo kase percaya akang pa ngana tu hal-hal yang basar, so itu mari jo maso ka dalam kong basnang-snang deng kita!’
24Kong datang tu budak yang da trima sribu doi mas, kong babilang, ‘Tuang, kita tau kalu tuang itu orang yang kras. Tuang ja bapanen di tampa yang tuang nyanda da baambor akang, kong ja baambe hasil di tampa tu tuang nyanda ja batanang akang. 25So itu kita tako kalu kita mo se ilang tuang pe doi. Jadi kita pigi ka satu tampa kong gale lobang di tana trus simpang tu tuang pe doi di situ supaya aman. Kong skarang, napa tu tuang pe doi, tuang so bole ambe ulang.’
26Kong dia pe tuang itu bilang pa dia, ‘Hei ngana budak yang jaha deng malas. Ngana tau kalu kita ja bapanen di tampa yang kita nyanda da baambor akang, kong ja baambe hasil di tampa tu kita nyanda da batanang akang. 27Jadi kalu bagitu, paling kurang mustinya ngana simpang tu kita pe doi itu di bank supaya waktu kita bale kamari, kita bole mo trima tu doi deng de pe bunga.’
28Kong tu tuang itu babilang pa tu budak laeng, ‘Ambe jo tu sribu doi mas dari pa dia, kong kase pa tu budak yang da dapa spulu ribu doi mas. 29#Mat. 13:12; Mrk. 4:25; Luk. 8:18Soalnya tiap orang yang so urus bae-bae apa yang da kase pa dia, dia mo dapa tamba lebe banya lei sampe mo talebe-lebe. Mar orang yang nyanda urus bae-bae apa tu ada kase pa dia, apa jo yang ada pa dia mo dapa ambe dari pa dia. 30Jadi kase lego jo kaluar tu budak yang nyanda da beking apa-apa itu ka tampa yang paling glap. Tu orang-orang di tampa itu mo dapa hukum kong mo manangis deng dong pe gigi tabaku goso kong babunyi lantaran dorang pe mendrita skali.’ ”
Di hari kiamat tu Anak Manusia mo adili samua orang
31 #
Mat. 16:27, 19:28 Yesus bilang lei, “Waktu tu Anak Manusia datang ulang deng Dia pe kuasa yang luar biasa, deng lei samua malaekat da sama-sama deng Dia, Dia mo dudu di atas De pe tahta yang luar biasa. 32Samua suku bangsa mo dapa kumpul di muka pa Dia, kong Dia mo kase pisa pa dorang jadi dua klompo, itu sama deng gembala yang da kase pisa tu domba dari tu kambing. 33Tu orang-orang yang ja beking tu butul yang Dia se sama deng domba, Dia kase kumpul pa dorang di sabla kanan pa Dia, kong tu orang-orang yang nyanda ja beking tu butul yang Dia se sama deng kambing, Dia kase kumpul pa dorang di sabla kiri pa Dia. 34Waktu itu, tu Anak Manusia yang baprenta sbagai Raja itu mo babilang pa orang-orang yang ada di sabla kanan pa Dia bagini, ‘Datang jo kamari ngoni tu Kita pe Bapa da kase berkat! Datang di tampa tu Kita da Berkuasa sbagai Raja, Kita so se sadia akang for ngoni tampa di situ dari pertama ni dunia da beking. 35Soalnya waktu Kita lapar, ngoni kase akang makang pa Kita. Waktu Kita aus, ngoni kase akang minum pa Kita. Waktu Kita jadi orang asing pa ngoni pe tampa, ngoni trima Kita pa ngoni pe ruma. 36Waktu Kita nyanda ada baju, ngoni kase akang baju pa Kita. Waktu Kita da saki, ngoni datang urus pa Kita. Waktu Kita di bui, ngoni datang lia pa Kita.’
37Kong tu orang-orang yang ja beking tu butul di muka pa Tuhan mo bilang bagini pa Dia, ‘Tuhan, tempo apa torang lia Tuhan lapar kong torang kase akang makang, ato Tuhan aus kong torang kase akang minum? 38Tempo apa lei torang lia Tuhan itu orang asing yang datang pa torang pe tampa kong torang trima pa torang pe ruma? Ato tempo apa torang lia Tuhan nyanda ada baju kong torang kase akang baju? 39Kong tempo apa torang da lia Tuhan saki kong torang datang besuk lei pa Tuhan? Ato tempo apa torang lia Tuhan ada di bui kong torang datang lia pa Tuhan?’
40Kong nanti tu Raja itu mo manyao pa dorang bagini, ‘Kita bilang pa ngoni, samua tu ngoni da beking for sala satu dari Kita pe sudara-sudara yang orang ja anggap nyanda penting, ngoni so beking itu for Kita.’
41Trus Dia mo babilang pa tu orang-orang yang ada di sabla kiri pa Dia, ‘Ngoni itu orang-orang yang Tuhan so kutuk. Pigi jo ngoni dari sini kong maso ka dalam api kekal tu da se sadia for setang pe bos deng de pe anak bua. 42Soalnya waktu Kita lapar, ngoni nyanda kase akang makang pa Kita. Waktu Kita aus, ngoni nyanda kase akang minuman pa Kita. 43Waktu lei Kita jadi orang asing pa ngoni pe tampa, ngoni nyanda trima Kita pa ngoni pe ruma. Waktu Kita nyanda ada baju, ngoni nyanda kase akang baju for Kita. Waktu Kita saki, ngoni nyanda besuk pa Kita deng lei waktu Kita ada di bui, ngoni nyanda datang lia pa Kita.’
44Kong nanti tu orang-orang jaha itu lei mo manyao bagini, ‘Tuhan, no tempo apa dang so torang da lia Tuhan lapar ato aus mar torang nyanda da kase akang makang ato minum? Tempo apa torang da lia Tuhan jadi orang asing pa torang pe tampa ato nyanda ada baju, mar torang nyanda da trima pa Tuhan ato nyanda da kase akang baju? Tempo apa lei torang da lia Tuhan da saki ato ada di bui, mar torang nyanda da besuk ato nyanda da datang lia pa Tuhan?’
45Kong Dia mo manyao pa dorang bagini, ‘Kita bilang pa ngoni, tiap kali ngoni nimau mo tolong satu dari Kita pe sudara tu orang-orang ja anggap nyanda penting, itu sama jo deng ngoni nimau tolong pa Kita.’ ”
46 #
Dan. 12:2
Kong Yesus bilang lei, “Tu orang-orang jaha itu mo dapa se maso di tampa hukuman yang kekal, mar tu orang-orang yang ja beking tu butul di muka pa Tuhan mo dapa hidop kekal.”
നിലവിൽ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു:
Matius 25: MDO
ഹൈലൈറ്റ് ചെയ്യുക
പങ്ക് വെക്കു
പകർത്തുക
നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ഉപകരണങ്ങളിലും ഹൈലൈറ്റുകൾ സംരക്ഷിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ? സൈൻ അപ്പ് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ സൈൻ ഇൻ ചെയ്യുക
Perjanjian Baru Bahasa Manado @ Lembaga Alkitab Indonesia 2017
Matius 25
25
Orang-orang musti bajaga-jaga sampe Tuhan datang Berkuasa sbagai Raja
1 #
Luk. 12:35
Yesus bilang lei, “Kalu Tuhan Allah Berkuasa sbagai Raja, waktu itu mo jadi sama deng prumpamaan ini: ada spulu nona-nona yang da bawa pelita for pi dola pa pengantin laki-laki. 2Kong dari dorang spulu itu, ada lima yang biongo deng lima yang pande. 3Tu lima nona-nona yang biongo da bawa pelita mar nyanda da bawa persediaan minya, 4kong tu lima nona-nona yang pande da bawa pelita deng da bawa lei minya di dalam pa de pe tampa tu da beking dari tana liat for persediaan.
5Tu spulu nona-nona itu da tunggu-tunggu tu pengantin laki-laki mo datang, mar lantaran tu pengantin itu lama mo datang, dorang manganto kong tatidor.
6Waktu so tenga malam, kage-kage dapa dengar ada orang babilang deng suara kuat bagini, ‘Hei, napa tu pengantin so datang! Mari jo torang pi sambut pa dia!’
7Pe dengar itu, tu spulu nona-nona itu bangong, kong dorang se siap tu dong pe pelita. 8Tu lima nona-nona yang biongo babilang pa tu lima nona-nona yang pande bagini, ‘Kase akang minya sadiki dang pa torang, lantaran kwa torang pe pelita so mo mati.’
9Mar tu lima nona-nona yang pande cuma da manyao pa dorang bagini, ‘Torang nimbole mo kase akang minya pa ngoni, lantaran torang pe minya nyanda cukup for torang deng lei for ngoni mo pake. Lebe bae ngoni pigi jo pa tu orang yang ja bajual minya kong ngoni pi bli minya di situ.’ 10Trus tu lima nona-nona yang biongo itu pigi for babli minya. Mar waktu dorang da pi babli minya, tu pengantin laki-laki sampe. Kong tu lima nona-nona pande yang so siap-siap itu maso sama-sama deng tu pengantin itu ka tampa pesta kaweng, trus tu pintu dapa tutu.
11 #
Luk. 13:25
Waktu tu lima nona-nona yang biongo itu babale ulang kong lia tu pintu so tutu, dorang babilang, ‘Bapak, Bapak, tolong dang buka akang tu pintu for torang.’
12Mar tu pengantin laki-laki manyao dari dalam, ‘Kita bilang pa ngoni, Kita nyanda kanal pa ngoni.’ ”
13Kong Yesus bilang lei, “So lantaran itu bajaga-jaga jo, soalnya ngoni ini lei nintau hari ato tempo apa tu waktu itu mo jadi.”
Orang yang mo se percaya akang hal-hal yang basar waktu Tuhan Allah Berkuasa sbagai Raja
(Luk. 19:11-27)
14 #
Mat. 8:12, 22:13; Luk. 13:28, 19:11-27 Yesus bilang lei, “Tu keadaan waktu Tuhan Allah Berkuasa sbagai Raja sama deng ni prumpamaan: ada tu satu orang laki-laki mo pigi di satu tampa yang jao. Seblum dia pigi, dia kase kumpul dia pe budak-budak kong kase percaya akang pa dorang for urus tu de pe harta. 15Pa dia pe budak satu, dia kase akang lima ribu doi mas.#25:15 Di teks asli bahasa Yunani talanta, satu talanta de pe nilai sribu doi mas. Kong pa dia pe budak kadua, dia kase akang dua ribu doi mas. Trus pa dia pe budak katiga, dia kase sribu doi mas. Dia da se percaya pa dorang tu doi iko dong pe kemampuan masing-masing. Abis dia se berbage tu doi, dia brangkat.
16Kong tu budak yang da trima lima ribu doi mas itu iko pi badagang, kong dia dapa untung lima ribu doi mas lei. 17Bagitu lei deng tu budak yang da trima dua ribu doi mas. Dia pi badagang, kong dapa untung dua ribu doi mas lei. 18Mar tu budak yang da trima sribu doi mas, dia cuma da pi gale lobang di tana kong kase sambunyi tu de pe tuang pe doi di situ.
19Serta so lama, tu budak-budak itu pe tuang pulang. Kong dia suru de pe budak-budak se lapor pa dia bagimana dorang da pake tu doi yang dia da kase percaya pa dorang. 20Tu budak yang da trima lima ribu doi mas datang pa de pe tuang itu, kong dia bawa lei lima ribu doi mas tu de pe keuntungan. Tu budak itu bilang pa de pe tuang, ‘Tuang, tuang da kase percaya pa kita lima ribu doi mas, kong skarang kita so dapa untung lima ribu doi mas lei.’
21Kong de pe tuang itu bilang pa dia, ‘Bagus skali tu ngana da beking, hei budak yang setia deng yang da karja bae-bae. Ngana so setia urus tu hal yang kacili, jadi kita lei nanti mo kase percaya pa ngana tu hal-hal yang basar, so itu mari jo maso ka dalam kong basnang-snang deng kita!’
22Abis itu, datang tu budak yang da trima dua ribu doi mas, kong babilang, ‘Tuang, tuang da kase percaya akang pa kita dua ribu doi mas, kong skarang tuang bole lia kalu kita so dapa untung dua ribu doi mas lei.’
23Kong tu de pe tuang itu bilang pa dia, ‘Bagus skali tu ngana da beking. Ngana memang kita pe budak yang setia deng da karja bae-bae. So lantaran ngana setia di hal-hal yang kacili, kita mo kase percaya akang pa ngana tu hal-hal yang basar, so itu mari jo maso ka dalam kong basnang-snang deng kita!’
24Kong datang tu budak yang da trima sribu doi mas, kong babilang, ‘Tuang, kita tau kalu tuang itu orang yang kras. Tuang ja bapanen di tampa yang tuang nyanda da baambor akang, kong ja baambe hasil di tampa tu tuang nyanda ja batanang akang. 25So itu kita tako kalu kita mo se ilang tuang pe doi. Jadi kita pigi ka satu tampa kong gale lobang di tana trus simpang tu tuang pe doi di situ supaya aman. Kong skarang, napa tu tuang pe doi, tuang so bole ambe ulang.’
26Kong dia pe tuang itu bilang pa dia, ‘Hei ngana budak yang jaha deng malas. Ngana tau kalu kita ja bapanen di tampa yang kita nyanda da baambor akang, kong ja baambe hasil di tampa tu kita nyanda da batanang akang. 27Jadi kalu bagitu, paling kurang mustinya ngana simpang tu kita pe doi itu di bank supaya waktu kita bale kamari, kita bole mo trima tu doi deng de pe bunga.’
28Kong tu tuang itu babilang pa tu budak laeng, ‘Ambe jo tu sribu doi mas dari pa dia, kong kase pa tu budak yang da dapa spulu ribu doi mas. 29#Mat. 13:12; Mrk. 4:25; Luk. 8:18Soalnya tiap orang yang so urus bae-bae apa yang da kase pa dia, dia mo dapa tamba lebe banya lei sampe mo talebe-lebe. Mar orang yang nyanda urus bae-bae apa tu ada kase pa dia, apa jo yang ada pa dia mo dapa ambe dari pa dia. 30Jadi kase lego jo kaluar tu budak yang nyanda da beking apa-apa itu ka tampa yang paling glap. Tu orang-orang di tampa itu mo dapa hukum kong mo manangis deng dong pe gigi tabaku goso kong babunyi lantaran dorang pe mendrita skali.’ ”
Di hari kiamat tu Anak Manusia mo adili samua orang
31 #
Mat. 16:27, 19:28 Yesus bilang lei, “Waktu tu Anak Manusia datang ulang deng Dia pe kuasa yang luar biasa, deng lei samua malaekat da sama-sama deng Dia, Dia mo dudu di atas De pe tahta yang luar biasa. 32Samua suku bangsa mo dapa kumpul di muka pa Dia, kong Dia mo kase pisa pa dorang jadi dua klompo, itu sama deng gembala yang da kase pisa tu domba dari tu kambing. 33Tu orang-orang yang ja beking tu butul yang Dia se sama deng domba, Dia kase kumpul pa dorang di sabla kanan pa Dia, kong tu orang-orang yang nyanda ja beking tu butul yang Dia se sama deng kambing, Dia kase kumpul pa dorang di sabla kiri pa Dia. 34Waktu itu, tu Anak Manusia yang baprenta sbagai Raja itu mo babilang pa orang-orang yang ada di sabla kanan pa Dia bagini, ‘Datang jo kamari ngoni tu Kita pe Bapa da kase berkat! Datang di tampa tu Kita da Berkuasa sbagai Raja, Kita so se sadia akang for ngoni tampa di situ dari pertama ni dunia da beking. 35Soalnya waktu Kita lapar, ngoni kase akang makang pa Kita. Waktu Kita aus, ngoni kase akang minum pa Kita. Waktu Kita jadi orang asing pa ngoni pe tampa, ngoni trima Kita pa ngoni pe ruma. 36Waktu Kita nyanda ada baju, ngoni kase akang baju pa Kita. Waktu Kita da saki, ngoni datang urus pa Kita. Waktu Kita di bui, ngoni datang lia pa Kita.’
37Kong tu orang-orang yang ja beking tu butul di muka pa Tuhan mo bilang bagini pa Dia, ‘Tuhan, tempo apa torang lia Tuhan lapar kong torang kase akang makang, ato Tuhan aus kong torang kase akang minum? 38Tempo apa lei torang lia Tuhan itu orang asing yang datang pa torang pe tampa kong torang trima pa torang pe ruma? Ato tempo apa torang lia Tuhan nyanda ada baju kong torang kase akang baju? 39Kong tempo apa torang da lia Tuhan saki kong torang datang besuk lei pa Tuhan? Ato tempo apa torang lia Tuhan ada di bui kong torang datang lia pa Tuhan?’
40Kong nanti tu Raja itu mo manyao pa dorang bagini, ‘Kita bilang pa ngoni, samua tu ngoni da beking for sala satu dari Kita pe sudara-sudara yang orang ja anggap nyanda penting, ngoni so beking itu for Kita.’
41Trus Dia mo babilang pa tu orang-orang yang ada di sabla kiri pa Dia, ‘Ngoni itu orang-orang yang Tuhan so kutuk. Pigi jo ngoni dari sini kong maso ka dalam api kekal tu da se sadia for setang pe bos deng de pe anak bua. 42Soalnya waktu Kita lapar, ngoni nyanda kase akang makang pa Kita. Waktu Kita aus, ngoni nyanda kase akang minuman pa Kita. 43Waktu lei Kita jadi orang asing pa ngoni pe tampa, ngoni nyanda trima Kita pa ngoni pe ruma. Waktu Kita nyanda ada baju, ngoni nyanda kase akang baju for Kita. Waktu Kita saki, ngoni nyanda besuk pa Kita deng lei waktu Kita ada di bui, ngoni nyanda datang lia pa Kita.’
44Kong nanti tu orang-orang jaha itu lei mo manyao bagini, ‘Tuhan, no tempo apa dang so torang da lia Tuhan lapar ato aus mar torang nyanda da kase akang makang ato minum? Tempo apa torang da lia Tuhan jadi orang asing pa torang pe tampa ato nyanda ada baju, mar torang nyanda da trima pa Tuhan ato nyanda da kase akang baju? Tempo apa lei torang da lia Tuhan da saki ato ada di bui, mar torang nyanda da besuk ato nyanda da datang lia pa Tuhan?’
45Kong Dia mo manyao pa dorang bagini, ‘Kita bilang pa ngoni, tiap kali ngoni nimau mo tolong satu dari Kita pe sudara tu orang-orang ja anggap nyanda penting, itu sama jo deng ngoni nimau tolong pa Kita.’ ”
46 #
Dan. 12:2
Kong Yesus bilang lei, “Tu orang-orang jaha itu mo dapa se maso di tampa hukuman yang kekal, mar tu orang-orang yang ja beking tu butul di muka pa Tuhan mo dapa hidop kekal.”
നിലവിൽ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു:
:
ഹൈലൈറ്റ് ചെയ്യുക
പങ്ക് വെക്കു
പകർത്തുക
നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ഉപകരണങ്ങളിലും ഹൈലൈറ്റുകൾ സംരക്ഷിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ? സൈൻ അപ്പ് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ സൈൻ ഇൻ ചെയ്യുക
Perjanjian Baru Bahasa Manado @ Lembaga Alkitab Indonesia 2017