Matius 15
15
Manusia langgar Tuhan Allah pe prenta cuma for iko manusia pe adat sandiri
(Mrk. 7:1-13)
1Satu kali, ada bebrapa orang dari golongan Farisi deng ahli Taurat dari Yerusalem datang pa Yesus, kong dorang batanya pa Dia, 2“Bapak, kiapa Bapak pe murit-murit langgar tu torang pe nene moyang pe adat? Soalnya kwa waktu dorang mo makang, dorang nyanda bacuci tangan iko tu torang pe adat.”
3Mar Yesus manyao, “Kiapa ngoni da langgar Tuhan Allah pe prenta supaya bole mo iko tu ngoni pe nene moyang pe adat? 4#Kel. 20:12, 21:17; Im. 20:9; Ul. 5:16; Mrk. 7:10Soalnya Tuhan Allah da prenta bagini, ‘Ngoni musti hormat tu ngoni pe papa deng mama’, deng ‘Sapa tu bakutuk pa de pe papa ato de pe mama, dia musti dapa hukuman mati.’ 5Mar ngoni da kase ajar laeng. Ngoni kase ajar pa orang-orang supaya dorang bole babilang pa dong pe papa deng mama bagini, ‘Kita so nyanda mo kase apa-apa for bantu pa papa deng mama, lantaran tu kita mo kase pa papa deng mama, kita so kase persembahan for Tuhan.’ 6Kong ngoni bilang pa tu orang-orang itu kalu dorang so nyanda perlu lei mo hormat tu dong pe papa deng mama deng cara bantu pa dong pe papa deng mama. Deng ngoni se ajar bagitu, ngoni so nyanda pake tu Tuhan Allah pe prenta, ngoni cuma da pake tu ngoni pe adat sandiri. 7Hei ngoni orang-orang munafik! So butul no tu Tuhan Allah da bilang dulu pa nabi Yesaya tentang ngoni. Tuhan Allah da bilang bagini,
8 #
Yes. 29:13; Mrk. 7:6-7 ‘Bangsa ini puji pa Kita deng dorang pe mulu,
mar dorang pe hati jao dari pa Kita.
9Nyanda ada guna dorang ja semba pa Kita.
Soalnya tu ajaran yang dorang ja kase ajar pa orang-orang,
itu cuma iko manusia pe adat.’ ”
Manusia pe dosa muncul dari de pe hati
(Mrk. 7:14-23)
10Abis itu, Yesus pangge tu orang banya kong babilang pa dorang, 11“Ngoni dengar deng tarukira jo bae-bae tu Kita mo bilang ini: apa tu da maso pa orang pe mulu, itu nyanda mo beking tu orang jadi berdosa pa Tuhan. Mar apa yang da kaluar dari orang pe mulu, itu yang beking tu orang jadi berdosa pa Tuhan.”
12Abis itu, Yesus pe murit-murit datang pa Dia. Dorang batanya pa Dia, “Guru, apa Guru sadar kalu tu Guru pe kata-kata tadi itu so beking tersinggung pa orang-orang dari golongan Farisi?”
13Mar Yesus manyao pa dorang, “Tu orang-orang yang se ajar tu nyanda iko Bapa di Sorga pe mau bole mo se sama deng tanaman yang Dia nyanda tanang, kong samua tu tanaman yang Dia nyanda tanang itu Dia mo cabu sampe de pe akar-akar. 14#Luk. 6:39Dorang itu sama deng orang buta yang da tuntun orang buta yang laeng. Kalu orang buta tuntun pa orang buta, dorang dua itu pasti mo sama-sama taisi ka lobang. Jadi ngoni se biar jo pa dorang.”
15Abis itu Petrus babilang pa Yesus, “Co Guru kase tau akang pa torang apa dang tu prumpamaan itu pe arti.”
16Kong Yesus manyao pa dorang, “Ngoni lei masi blum mangarti apa tu prumpamaan itu pe arti? 17Ngoni pasti so tau kalu apa tu orang da se maso di mulu, itu turung pa de pe puru kong kaluar. 18#Mat. 12:34; Luk. 6:45Mar tu kata-kata yang kaluar dari orang pe mulu, itu samua de pe asal dari de pe hati, so kata-kata itu no yang beking orang jadi berdosa pa Tuhan. 19Soalnya dari hati timbul samua yang jaha: pikiran jaha, babunung, bersina, beking tu cabul, bapancuri, basaksi dusta deng lei bicara besae tentang orang laeng. 20Itu samua tu beking orang jadi berdosa pa Tuhan. Mar kalu orang makang deng tangan yang nyanda da cuci iko tu adat, itu nyanda mo beking tu orang jadi berdosa pa Tuhan.”
Tu iman dari satu ibu yang bukang orang Yahudi
(Mrk. 7:24-30)
21Yesus deng Dia pe murit-murit se tinggal tu tampa itu kong pigi ka daera di dekat kota Tirus deng Sidon. 22Di situ ada tu satu ibu tu de pe asal dari daera itu. Dia bukang orang Yahudi, dia orang Kanaan. Tu ibu itu datang pa Yesus kong minta pa Dia deng suara kuat, “Hei Bapak, tu raja Daud pe keturunan, kasiang akang dang pa kita! Kita pe anak parampuang da kemasukan setang kong dia so mendrita skali.”
23Mar Yesus nyanda bilang apa-apa pa tu ibu itu. Kong Dia pe murit-murit datang trus bamohon pa Dia, “Guru, lebe bae Guru suru pigi jo pa dia lantaran dia babataria trus di blakang pa torang.”
24Kong Yesus bilang, “Tuhan Allah da utus pa Kita skarang ini for tolong tu torang pe bangsa Israel yang so sala jalang. Orang-orang Israel yang sala jalang itu sama deng domba yang so tailang dari dorang pe gembala.”
25Mar tu ibu itu badekat pa Yesus kong berlutut di muka pa Yesus, trus babilang, “Bapak, tolong akang kwa pa kita.”
26Yesus bilang pa dia, “Nyanda bagus ambe tu makanan yang da se sadia for anak-anak kong kase lempar pa anjing.”#15:26 Yesus ada maksut waktu bilang bagitu, kalu Dia musti bantu dulu tu orang-orang Yahudi baru Dia bantu orang-orang laeng.
27Tu ibu itu manyao, “Butul Bapak, mar tu anjing lei makang tu sisa-sisa makanan yang da taciri dari de pe tuang pe meja.”
28Pe dengar itu, Yesus bilang pa dia, “Hei ibu, pe basar skali ibu pe iman. Jadi jo pa ibu sama deng tu ibu da minta.” Waktu itu jo, tu ibu itu pe anak parampuang yang da kemasukan setang itu jadi bae.
Yesus kase bae banya orang saki
29Abis itu, Yesus deng De pe murit-murit kase tinggal tu tampa itu kong pi bajalang di pinggir danau Galilea. Dorang nae ka atas bukit kong Dia dudu di situ. 30Waktu itu banya orang datang pa Yesus. Dorang da bawa orang lumpu, orang buta, orang kento, orang wowo deng orang yang saki laeng lei. Tu orang-orang saki itu dorang taru di muka pa Yesus, kong Yesus se bae pa tu orang-orang saki itu. 31Tu orang banya yang ada di situ jadi taheran-heran, lantaran dorang da lia tu orang wowo so bole babicara, tu kento so bae, tu lumpu so bole bajalang deng tu orang buta so bole balia. So itu dorang samua puji deng hormat pa Tuhan Allah, tu Tuhan yang orang Israel ja semba.
Yesus kase makang lebe dari ampa ribu orang
(Mrk. 8:1-10)
32Trus Yesus pangge De pe murit-murit kong babilang, “Kita rasa kasiang pa tu orang banya ini. Soalnya dorang so tiga hari da iko pa Kita kong dorang so nyanda ada makanan. Kita nimau mo suru pulang pa dorang deng puru kosong, nanti dorang mo flao di jalang.”
33Kong Yesus pe murit-murit bilang pa Dia, “Guru, ini tampa so jao dari kampung, bagimana lei torang bole mo se makang pa dorang yang pe banya skali ini?”
34Mar Yesus cuma bale batanya pa dorang, “Ada brapa ngoni pe roti?”
Dorang manyao, “Pa torang ada tuju roti deng ada lei bebrapa ikang kacili.”
35Kong Yesus suru tu orang banya itu dudu di tana. 36Abis itu Yesus ambe tu tuju roti deng tu bebrapa ikang kong Dia bilang makase pa Tuhan. Klar itu, Dia pela-pela tu roti deng tu bebrapa ikang kong kase pa Dia pe murit-murit, trus dorang kase berbage pa tu orang banya itu. 37Kong dorang samua makang sampe kanyang. Klar itu, Yesus pe murit-murit kumpul tu makanan yang da talebe, de pe banya tuju kranjang fol. 38Tu orang-orang yang da makang waktu itu, de pe banya ampa ribu orang laki-laki, blum tamaso tu parampuang deng anak-anak. 39Kong Yesus suru pulang tu orang banya itu. Abis itu Dia deng De pe murit-murit nae ka prao kong pigi ka satu daera tu de pe nama Magadan.
လက္ရွိေရြးခ်ယ္ထားမွု
Matius 15: MDO
အေရာင္မွတ္ခ်က္
မၽွေဝရန္
ကူးယူ
မိမိစက္ကိရိယာအားလုံးတြင္ မိမိအေရာင္ခ်ယ္ေသာအရာမ်ားကို သိမ္းဆည္းထားလိုပါသလား။ စာရင္းသြင္းပါ (သို႔) အေကာင့္ဝင္လိုက္ပါ
Perjanjian Baru Bahasa Manado @ Lembaga Alkitab Indonesia 2017
Matius 15
15
Manusia langgar Tuhan Allah pe prenta cuma for iko manusia pe adat sandiri
(Mrk. 7:1-13)
1Satu kali, ada bebrapa orang dari golongan Farisi deng ahli Taurat dari Yerusalem datang pa Yesus, kong dorang batanya pa Dia, 2“Bapak, kiapa Bapak pe murit-murit langgar tu torang pe nene moyang pe adat? Soalnya kwa waktu dorang mo makang, dorang nyanda bacuci tangan iko tu torang pe adat.”
3Mar Yesus manyao, “Kiapa ngoni da langgar Tuhan Allah pe prenta supaya bole mo iko tu ngoni pe nene moyang pe adat? 4#Kel. 20:12, 21:17; Im. 20:9; Ul. 5:16; Mrk. 7:10Soalnya Tuhan Allah da prenta bagini, ‘Ngoni musti hormat tu ngoni pe papa deng mama’, deng ‘Sapa tu bakutuk pa de pe papa ato de pe mama, dia musti dapa hukuman mati.’ 5Mar ngoni da kase ajar laeng. Ngoni kase ajar pa orang-orang supaya dorang bole babilang pa dong pe papa deng mama bagini, ‘Kita so nyanda mo kase apa-apa for bantu pa papa deng mama, lantaran tu kita mo kase pa papa deng mama, kita so kase persembahan for Tuhan.’ 6Kong ngoni bilang pa tu orang-orang itu kalu dorang so nyanda perlu lei mo hormat tu dong pe papa deng mama deng cara bantu pa dong pe papa deng mama. Deng ngoni se ajar bagitu, ngoni so nyanda pake tu Tuhan Allah pe prenta, ngoni cuma da pake tu ngoni pe adat sandiri. 7Hei ngoni orang-orang munafik! So butul no tu Tuhan Allah da bilang dulu pa nabi Yesaya tentang ngoni. Tuhan Allah da bilang bagini,
8 #
Yes. 29:13; Mrk. 7:6-7 ‘Bangsa ini puji pa Kita deng dorang pe mulu,
mar dorang pe hati jao dari pa Kita.
9Nyanda ada guna dorang ja semba pa Kita.
Soalnya tu ajaran yang dorang ja kase ajar pa orang-orang,
itu cuma iko manusia pe adat.’ ”
Manusia pe dosa muncul dari de pe hati
(Mrk. 7:14-23)
10Abis itu, Yesus pangge tu orang banya kong babilang pa dorang, 11“Ngoni dengar deng tarukira jo bae-bae tu Kita mo bilang ini: apa tu da maso pa orang pe mulu, itu nyanda mo beking tu orang jadi berdosa pa Tuhan. Mar apa yang da kaluar dari orang pe mulu, itu yang beking tu orang jadi berdosa pa Tuhan.”
12Abis itu, Yesus pe murit-murit datang pa Dia. Dorang batanya pa Dia, “Guru, apa Guru sadar kalu tu Guru pe kata-kata tadi itu so beking tersinggung pa orang-orang dari golongan Farisi?”
13Mar Yesus manyao pa dorang, “Tu orang-orang yang se ajar tu nyanda iko Bapa di Sorga pe mau bole mo se sama deng tanaman yang Dia nyanda tanang, kong samua tu tanaman yang Dia nyanda tanang itu Dia mo cabu sampe de pe akar-akar. 14#Luk. 6:39Dorang itu sama deng orang buta yang da tuntun orang buta yang laeng. Kalu orang buta tuntun pa orang buta, dorang dua itu pasti mo sama-sama taisi ka lobang. Jadi ngoni se biar jo pa dorang.”
15Abis itu Petrus babilang pa Yesus, “Co Guru kase tau akang pa torang apa dang tu prumpamaan itu pe arti.”
16Kong Yesus manyao pa dorang, “Ngoni lei masi blum mangarti apa tu prumpamaan itu pe arti? 17Ngoni pasti so tau kalu apa tu orang da se maso di mulu, itu turung pa de pe puru kong kaluar. 18#Mat. 12:34; Luk. 6:45Mar tu kata-kata yang kaluar dari orang pe mulu, itu samua de pe asal dari de pe hati, so kata-kata itu no yang beking orang jadi berdosa pa Tuhan. 19Soalnya dari hati timbul samua yang jaha: pikiran jaha, babunung, bersina, beking tu cabul, bapancuri, basaksi dusta deng lei bicara besae tentang orang laeng. 20Itu samua tu beking orang jadi berdosa pa Tuhan. Mar kalu orang makang deng tangan yang nyanda da cuci iko tu adat, itu nyanda mo beking tu orang jadi berdosa pa Tuhan.”
Tu iman dari satu ibu yang bukang orang Yahudi
(Mrk. 7:24-30)
21Yesus deng Dia pe murit-murit se tinggal tu tampa itu kong pigi ka daera di dekat kota Tirus deng Sidon. 22Di situ ada tu satu ibu tu de pe asal dari daera itu. Dia bukang orang Yahudi, dia orang Kanaan. Tu ibu itu datang pa Yesus kong minta pa Dia deng suara kuat, “Hei Bapak, tu raja Daud pe keturunan, kasiang akang dang pa kita! Kita pe anak parampuang da kemasukan setang kong dia so mendrita skali.”
23Mar Yesus nyanda bilang apa-apa pa tu ibu itu. Kong Dia pe murit-murit datang trus bamohon pa Dia, “Guru, lebe bae Guru suru pigi jo pa dia lantaran dia babataria trus di blakang pa torang.”
24Kong Yesus bilang, “Tuhan Allah da utus pa Kita skarang ini for tolong tu torang pe bangsa Israel yang so sala jalang. Orang-orang Israel yang sala jalang itu sama deng domba yang so tailang dari dorang pe gembala.”
25Mar tu ibu itu badekat pa Yesus kong berlutut di muka pa Yesus, trus babilang, “Bapak, tolong akang kwa pa kita.”
26Yesus bilang pa dia, “Nyanda bagus ambe tu makanan yang da se sadia for anak-anak kong kase lempar pa anjing.”#15:26 Yesus ada maksut waktu bilang bagitu, kalu Dia musti bantu dulu tu orang-orang Yahudi baru Dia bantu orang-orang laeng.
27Tu ibu itu manyao, “Butul Bapak, mar tu anjing lei makang tu sisa-sisa makanan yang da taciri dari de pe tuang pe meja.”
28Pe dengar itu, Yesus bilang pa dia, “Hei ibu, pe basar skali ibu pe iman. Jadi jo pa ibu sama deng tu ibu da minta.” Waktu itu jo, tu ibu itu pe anak parampuang yang da kemasukan setang itu jadi bae.
Yesus kase bae banya orang saki
29Abis itu, Yesus deng De pe murit-murit kase tinggal tu tampa itu kong pi bajalang di pinggir danau Galilea. Dorang nae ka atas bukit kong Dia dudu di situ. 30Waktu itu banya orang datang pa Yesus. Dorang da bawa orang lumpu, orang buta, orang kento, orang wowo deng orang yang saki laeng lei. Tu orang-orang saki itu dorang taru di muka pa Yesus, kong Yesus se bae pa tu orang-orang saki itu. 31Tu orang banya yang ada di situ jadi taheran-heran, lantaran dorang da lia tu orang wowo so bole babicara, tu kento so bae, tu lumpu so bole bajalang deng tu orang buta so bole balia. So itu dorang samua puji deng hormat pa Tuhan Allah, tu Tuhan yang orang Israel ja semba.
Yesus kase makang lebe dari ampa ribu orang
(Mrk. 8:1-10)
32Trus Yesus pangge De pe murit-murit kong babilang, “Kita rasa kasiang pa tu orang banya ini. Soalnya dorang so tiga hari da iko pa Kita kong dorang so nyanda ada makanan. Kita nimau mo suru pulang pa dorang deng puru kosong, nanti dorang mo flao di jalang.”
33Kong Yesus pe murit-murit bilang pa Dia, “Guru, ini tampa so jao dari kampung, bagimana lei torang bole mo se makang pa dorang yang pe banya skali ini?”
34Mar Yesus cuma bale batanya pa dorang, “Ada brapa ngoni pe roti?”
Dorang manyao, “Pa torang ada tuju roti deng ada lei bebrapa ikang kacili.”
35Kong Yesus suru tu orang banya itu dudu di tana. 36Abis itu Yesus ambe tu tuju roti deng tu bebrapa ikang kong Dia bilang makase pa Tuhan. Klar itu, Dia pela-pela tu roti deng tu bebrapa ikang kong kase pa Dia pe murit-murit, trus dorang kase berbage pa tu orang banya itu. 37Kong dorang samua makang sampe kanyang. Klar itu, Yesus pe murit-murit kumpul tu makanan yang da talebe, de pe banya tuju kranjang fol. 38Tu orang-orang yang da makang waktu itu, de pe banya ampa ribu orang laki-laki, blum tamaso tu parampuang deng anak-anak. 39Kong Yesus suru pulang tu orang banya itu. Abis itu Dia deng De pe murit-murit nae ka prao kong pigi ka satu daera tu de pe nama Magadan.
လက္ရွိေရြးခ်ယ္ထားမွု
:
အေရာင္မွတ္ခ်က္
မၽွေဝရန္
ကူးယူ
မိမိစက္ကိရိယာအားလုံးတြင္ မိမိအေရာင္ခ်ယ္ေသာအရာမ်ားကို သိမ္းဆည္းထားလိုပါသလား။ စာရင္းသြင္းပါ (သို႔) အေကာင့္ဝင္လိုက္ပါ
Perjanjian Baru Bahasa Manado @ Lembaga Alkitab Indonesia 2017