YouVersion လိုဂို
ရွာရန္ အိုင္ကြန္

Евангелле паводле Яна Раздзел 1

Раздзел 1
1 # 1Ян. 1:1; Адкр. 19:13 На пачатку было Слова, і Слова было ў Бога, і Богам было Слова.
2Яно было на пачатку ў Бога.
3 # Эф. 3:9; Клс. 1:16; Геб. 1:2 Усё праз Яго сталася, і без Яго не сталася нічога з таго, што сталася;
4у Ім было жыццё, і жыццё было святлом людзей,
5і святло ў цемры свеціць, і цемра не агарнула яго.
6Быў чалавек, пасланы Богам, якому імя было Ян;
7 # Дзеі 19:4 ён прыйшоў на сведчанне, каб прадставіць сведчанне аб Святле, каб усе паверылі праз яго.
8Не быў ён святлом, але [прыйшоў,] каб прадставіць сведчанне аб Святле.
9Было праўдзівае Святло, Якое асвятляе кожнага чалавека, што прыходзіць у свет.
10 # Клс. 1:16; Геб. 1:2 Яно было ў свеце, і свет праз Яго стаўся, і свет Яго не пазнаў.
11 # Мц. 15:24 Прыйшло Яно да сваіх, і свае Яго не прынялі.
12 # 1Ян. 3:1; Рым. 8:15; Гал. 3:26 А тым, якія Яго прынялі, дало магутнасць стацца сынамі Божымі, тым, што вераць у імя Яго,
13 # Як. 1:18; 1Пёт. 1:23 якія не з крыві, ані з жадання цела, ані з жадання мужа, але з Бога нарадзіліся.
14 # Мц. 1:16 І Слова сталася целам, і пасялілася між намі, і мы бачылі славу Яго, славу як Адзінароднага ад Айца, – поўнае ласкі і праўды.
15 # Мц. 3:11; Клс. 1:17 # Мал. 4:5 Ян дае сведчанне аб Ім і заклікае, кажучы: «Гэта быў Той, пра Якога я сказаў: Які па мне мае прыйсці, перада мною стаў, бо перш за мяне быў».
16 # Мц. 13:12 І з паўнаты Яго ўсе мы ўзялі, і ласку за ласку;
17 # Рым. 5:21; Гал. 3:1 бо закон быў дадзены праз Майсея, а ласка і праўда сталіся праз Ісуса Хрыста.
18 # Мц. 11:27 Бога ніхто ніколі не бачыў; Адзінародны Сын, Які ва ўлонні Айца, Ён Сам з’явіў.
19І вось сведчанне Яна, калі юдэі з Ерузаліма паслалі да яго святароў і левітаў, каб у яго спыталіся: «Хто ты?»
20 # Лк. 3:15 І прызнаўся, і не запярэчыў; і прызнаўся: «Я не Хрыстос».
21 # Паўт. Зак. 18:15; Мал. 4:5 Дык пыталіся ў яго: «Дык што? Ты мо Ілля?» І кажа: «Не». «Дык ты прарок?» І адказвае: «Не».
22Дык сказалі яны яму: «Хто ж ты, каб мы маглі даць адказ тым, што нас паслалі. Што ты кажаш сам пра сябе?»
23 # Іс. 40:3; Мц. 3:3; Мк. 1:3; Лк. 3:4 Ён гаворыць: «Я – голас лямантуючага ў пустыні: “Рыхтуйце дарогу Госпаду”, як сказаў прарок Ісая».
24А пасланцы былі з фарысеяў,
25і сказалі яму: «Чаму тады хрысціш, калі ты не Хрыстос, не Ілля, ані прарок?»
26 # Мц. 3:11; Мк. 1:8; Лк. 3:16 Адказаў ім Ян, кажучы: «Я хрышчу вадою; але пасярод вас паўстаў Той, Каго вы не ведаеце,
27Які па мне ідзе, але наперадзе мяне быў, Якому я не варты развязаць рамень пасталоў Яго».
28Гэта адбылося ў Бэтаніі за Ярданам, дзе Ян хрысціў.
29 # 1Ян. 2:2; Рым. 3:23; Гал. 1:4; Адкр. 1:5 Назаўтра ўбачыў Ян Ісуса, што ішоў да яго, і гаворыць: «Вось, Ягня Божае, Той, Хто бярэ на Сябе грэх свету.
30Гэта Той, пра Якога я сказаў: пасля мяне прыходзіць Чалавек, Які стаў перада мной, бо быў раней за мяне.
31 # Мц. 3:6; Мк. 1:4 І я не ведаў Яго, але дзеля таго прыйшоў я, хрысцячы вадой, каб мог Ён аб’явіцца Ізраэлю».
32 # Мц. 3:16 І прадставіў Ян сведчанне, кажучы: «Бачыў я Духа, што сыходзіў з неба, як голуб, і Ён застаўся на Ім;
33 # Мц. 3:11; Мк. 1:8; Лк. 3:16; Дзеі 1:5 і я Яго не ведаў, але Той, Хто мяне паслаў хрысціць вадою, сказаў мне: “На Каго ўбачыш, што Дух сыходзіць і застаецца на Ім, гэта Той, Хто хрысціць Духам Святым”.
34І гэта я сам бачыў і сведчу, што Ён – Сын Божы».
35На другі дзень зноў стаяў Ян і два вучні яго,
36і, зірнуўшы на Ісуса, Які праходзіў міма, Ян кажа: «Вось Ягня Божае».
37 # Мц. 4:20 Дык пачулі Яго два вучні, як ён гэта казаў, і пайшлі за Ісусам.
38Ісус, павярнуўшыся і ўбачыўшы, што яны ідуць, кажа ім: «Што шукаеце?» Яны сказалі Яму: «Рабі, – што ў перакладзе значыць Настаўнік, – дзе жывеш?»
39Кажа ім: «Ідзіце і ўбачыце». Дык пайшлі і ўбачылі, дзе жыў, і засталіся той дзень з Ім, а было блізу гадзіны дзясятай.
40 # Мц. 4:18; Мк. 1:29 А адным з двух, што пачулі ад Яна і пайшлі за Ім, быў Андрэй, брат Сімона Пётры.
41Ён знаходзіць перш брата свайго Сімона і кажа яму: «Знайшлі мы Месію», што значыць – Хрыста,
42 # Мц. 16:18; Мк. 3:16 і прывёў яго да Ісуса. А Ісус, глянуўшы на яго, сказаў: «Ты Сімон, сын Ёны; будзеш называцца Кіфа, што значыць Пётра».
43 # Мц. 10:3 Назаўтра Ісус маніўся ісці ў Галілею ды знаходзіць Піліпа. І кажа яму Ісус: «Ідзі за Мною».
44А Піліп быў з Бэтсайды, горада Андрэя і Пётры.
45 # Мц. 2:23; Лк. 2:4 Піліп жа знаходзіць Натанаэля і кажа яму: «Мы знайшлі Таго, аб Кім пісаў Майсей у законе і прарокі: Ісуса, Сына Язэпа з Назарэта».
46І сказаў яму Натанаэль: «Ці можа быць што добрае з Назарэта?» Кажа яму Піліп: «Ідзі і паглядзі».
47Убачыў Ісус, што Натанаэль ідзе да Яго, і кажа пра яго: «Вось праўдзівы ізраэлец, у якім няма хітрасці».
48Натанаэль кажа Яму: «А скуль жа мяне ведаеш?» Адказваючы, сказаў яму Ісус: «Я бачыў цябе перш, чым пазваў цябе Піліп, калі ты быў пад фігавым дрэвам».
49 # Мц. 2:2; Лк. 1:35 Адказаў яму Натанаэль: «Рабі, Ты – Сын Божы, Ты – Валадар Ізраэля!»
50Адказаў яму Ісус і сказаў: «Таму, што Я табе сказаў: “Я цябе бачыў пад фігавым дрэвам”, паверыў ты? Болей за гэта ўбачыш».
51 # Род. 28:12; Мц. 26:64; Лк. 2:9; Дзеі 1:10 І кажа яму: «Сапраўды, сапраўды кажу вам: убачыце неба адкрытае і анёлаў Божых, што ўзыходзяць і сыходзяць да Сына Чалавечага».

လက္ရွိေရြးခ်ယ္ထားမွု

Евангелле паводле Яна Раздзел 1: ББЧ

အေရာင္မွတ္ခ်က္

မၽွေဝရန္

ကူးယူ

None

မိမိစက္ကိရိယာအားလုံးတြင္ မိမိအေရာင္ခ်ယ္ေသာအရာမ်ားကို သိမ္းဆည္းထားလိုပါသလား။ စာရင္းသြင္းပါ (သို႔) အေကာင့္ဝင္လိုက္ပါ