San Lucas 22
22
Mye'chajpana'ṉ modo va' ñu'cyaj Jesús
1Nømna'ṉ tyome'aj søṉ cuando cyu'tyajpana'ṉ pan ja pyoṉoṉapø; jic søṉ ñøjayajpana'ṉ pascua søṉ. 2Y pane covi'najø'ista'm y aṉma'yoyajpapø'is aṉgui'mgupit mye'tzayajpana'ṉ modo jujche muspa yaj ca'yaj Jesús; porque je covi'najø'is ña'chaj vøti pøn.
3Entonces Satanasis ñøtzøc Judas nøyipø'is ñøyi'aṉgopac Iscariote; docepø apostolesete. 4Y Judasis maṉ 'yo'nøyaj pane covi'najøta'm y cyoqueñajpapø'is masandøc a ver jutzna'ṉ muspa chi'ocuyaj Jesús pane covi'najøcøsi. 5Pane covi'najø casøyaju y vyø'møyaju va' cyoyojyaj Judas. 6Judasis ñøjmayaju que maṉba chi'ocuyaje, y cyøme'tzpana'ṉ jujche muspa nu'mdzi'ocuyajø ni i ja ityømø.
Cu'taṉdzac ndø Comi
7Nu'cu'cam jic jama cuando cyu'tyajpana'ṉ pan ja pyoṉoṉapø, cuando tiene quena'ṉ va' yaj ca'yaj borrego pascua sø'ṉis cuenta. 8Y Jesusis cyø'vejyaj Pedro y Juan y ñøjmayaju:
―Maṉdamø, ma alistatzøctam lo que tiyø pascua søṉgøtoya ti maṉba ndø cu'jtame.
9Y je'tis ñøjmayaj Jesús:
―¿Jut mi sunba mijtzi va'cø ndø alistatzøctamø?
10Y Jesusis ñøjmayaju:
―Cuando mi ñdyøjcøtyamba cumgu'yomo, maṉba mi ndzoṉdam tum pøn nø ñømaṉupø'is tum majcuy nø'. Ma pa'jtamø jutipø tøjcom tøjcøpya. 11Y ñøjmatyam vø'tøc: “Maestro'is sunba myusø jut it cuarto muspamø cyu'tyaj ñøtuṉdøvøji'ṉ pascua sø'nis cyu'tcuy”. 12Y je'tis maṉba mi isindzi'tam møjipø cuarto møjapø y vøjøtzøjcupø. Jeni alistatzøctamø.
13Jicsye'cti Pedro y Juan maṉyaju y pya'tyaju jujche Jesusis ñøjmayuse. Y 'yalistatzøcyaju pascua søṉ gu'tcuycøtoya.
14Nu'cu'jcam 'yora, Jesús po'cs mesyacø'mø apostolesji'ṉda'm. 15Y Jesusis ñøjmayaju:
―Nømna'ṉ ø cu'tcomø'ndo' yøṉø pascua søṉgu'tcuy mitzji'ṉdam antes que nøṉgøtpø toya. 16Porque nøjmañdyambø'mtzi que øtz ji'nam ma ṉgu't eyapø pascua søṉgu'tcuy hasta que cu'tque'tpøjtzi pascua søṉ Dios 'yaṉgui'mbamø. Jicsye'ctøc ma ṉgu'tque'te.
17Y pyøc Jesusis tum vaso uva nø' y ñøjay Dios yøscøtoya, y nømu:
―Pøctam yøṉø y to'ṉve'ndam mijtzomda'm. 18Porque mi nøjandya'mbøjtzi que øtz ji'nam ma ndo'ṉ uva nø' hasta jic jama minba aṉguim Dios.
19Entonces pyøc Jesusis pan y ñøjay Dios yøscøtoya y vye'nu y cyø'yaj apostoles y ñøjmayaju:
―Yøṉø pan øjchøn sis, y yøṉ ø sis ma'ṉba ndzi'ocuyaj mitzcøtoyata'm. Yø'cse sajtam pan mi ne'ṉgomda'm va'cø mi ndø jajmundzøctamø.
20Y cu'taṉbacyaju'cam, Jesusis pyøjque'tuti mbaso y nømu:
―Yøṉete jomepø contrato ø nø'mbinji'ṉ. Ø nømbin maṉba jø't mitzcøtoyata'm.
21”Pero yøti yø'c it øtzji'ṉ mesyacøsi maṉbapø'is ø tzi'ocuyaje. 22Y viyuṉsye øtz mumu Pø'nis chøṉ Tyøvø maṉba tuc øjtzi jujche chamuse Diosis vi'na. Pero ¡lástima jicø pøn maṉbapø'is ø tzi'ocuyaje!
23Y apostolesista'm na 'yocva'ctzo'chajtøju jutipø'is maṉba chøc chamuse Jesusis.
Onguipyaj jutipø más maṉba cyovi'najø'aje
24Entonces onguipyaj ñe'comda'm jutipø maṉba cyovi'najø'aje. 25Y Jesusis ñøjmayaju:
―Entre nascøspø pø'nomda'm, aṉgui'mbapø'is dyominatzøcpa eyata'mbø, y nøjayajtøjpa que aṉgui'mbapø vøco'nipø pønete. 26Pero mitzta'm ji'n mus mi ndzøctam jetze, sino que más cyovi'najøpø entre mijtzomda'm tiene que va'cø it como menospø'is 'yamese; y aṉgui'mbapø tiene que va'cø it como nu'cscusye. 27Porque o'ca tum pøn cuc mesacø'mø pø'cspa y eyapø'is cyojtapya cu'tcuy, ¿ji'nacsque't jete más covi'najøpø cucmesacø'm po'csupø? Pero øtz ijtu mitzji'ṉdam como coyospapøse.
28”Mitzta'm como siempre øtzji'ṉ mi ijtamu hasta como yøti cuando tzøjquistøjøjtzi. 29Como jujche ø Janda'is yac aṉgui'mbøjtzi como gobiernose, jetse ø mi yac aṉgui'mdaṉgue'tpøjtzi. 30Por eso muspa mi ṉgyu'jtamø y muspa mi ⁿyuctamø ø mesacøsi jut ø aṉgui'mbamø, y maṉba mi mbyo'csta'm aṉgui'mba'is pyo'cscucyøsta'm va'cø mi ṉgøme'tztam cyojapit docepø Israejlis 'yune'is fyamiliata'm.
Jesúsis chamu que Pedro'is ji'n maṉ vya'ṉjajme que je'ise ñøtuṉ
31También ñøjmay ndø Comi'is:
―Simón, Simón, cøma'nøyø; Satanasis vya'c licencia va'cø mi nchøjquistamø. Como jujche ndø yø'ṉgøvitu'pa trigo puj va'cø chø'y puro pyuj, jetse Satanasis maṉba mi nchøjquistame a ver o'ca mi ndø va'ṉjamdamba. 32Pero øtz o'nøyø Dios para mitzcøtoya va'cø jana mi nchøjcay falta mi va'ṉjajmoṉgu'is. Y mijtzi cuando mi ṉgui'psvitu'ujcam va'cø mi vøṉgova'ṉjamque'te, entonces cotzoṉyaj mi ndøvø va'cø vya'ṉjajmoyajø.
33Pero Pedro'is ñøjmay Jesús:
―Øjtzø mi Ṉgomi, øtz dispuesto ijtøjtzi va'cø maṉ mitzji'ṉ preso'omo y va'cø ca' mitzji'ṉ.
34Y Jesusis ñøjmayu:
―Pedro, nøjmambyøjtzi que antes que vejpa ṉgaylu, tu'cay ñac maṉba mi ndzame que ji'n mi ndø co'ispøqui.
Nømna'ṉ tya'n hora va'cø ñucyaj Jesús
35Jesusis ñøjmayaju:
―Cuando mi ṉgø'vejtam øjtzi jana morral y jana tumingotcuy y jana sapato, ¿ti'is ñchøjcatyam falta?
Y je'is ñøjmayaju:
―Ni ti'is.
36Y Jesusis ñøjmayaju:
―Pero yøti o'ca it mi morral, nømavø; y jetsetique't mi ndumingotcuy; y o'ca ja mi nø'it espada, ma'aj mi ṉgamisola va'cø mi ⁿjuy espada. 37Porque nøjambya mijtzi que øtz tiene que va'cø tyucø como jujche it Diosis 'yote jachø'yupø; porque jen jachø'yupøte: “Parejo yacsutzøcyaju yatzita'mbø pønji'ṉ”. Porque ya mero maṉba tuqui como ijtuse jachø'yupø.
38Y apostolesista'm ñøjmayaj Jesús:
―Ø Ṉgomi, yø'c it metzcuy espada.
Y Jesusis ñøjmayaju:
―Ya sobram jetji'ṉ.
Jesusis 'yo'nøy Jyata
39Y Jesús tzu'ṉ jeni, y jujchem cyostumbre ijtu, maṉ Olivos cotzøjcøsi. Y ñøtuṉdøvø'is maṉuti pya'tyajque'te. 40Y cuando nu'cyaj jic lugajromo, Jesusis ñøjmayaju:
―O'nøtyam Dios va'cø jana mi ṉgyectamø o'ca mi nchøjquistandøjpa.
41Y Jesús tzu'ṉ jetcø'mda'm usy ya'i. Jujche'ṉomo muspa ndø mbatzpø' tza', jañche'ṉomo Jesusis cya'ṉdzacyaju. Y jeṉ cujneyu'øc 'yo'nøy Jyata. 42Ñøjmayu:
―Øjtzø mi Janda, o'ca jetse mi sunba, tø yaj cotzoc ndøvø va'cø jyana toya'isø; pero va'cø tyucø mitz mi sunbase, ji'ndyet øtz sunbase.
43Y cyejay Jesús tum tzajpombø angelesis y yac pømipøjcu. 44Jesús ijtuna'ṉ møja'ṉ doya'omo, y tyumø chocoy 'yo'nøpyana'ṉ Dios. Y møjata'mbø pyøsø tzu'nmø'nu si fuera como nø'pin chu'nmø'nbase, jetse nømna'ṉ cyecyaj nasomo.
45Entonces 'yo'nøyu'cam Dios, Jesús te'nchu'ṉu y maṉ ityajumø ñøtuṉdøvø, y pya'tyaju øṉyajupø maya'cu'is. 46Y Jesusis ñøjmayaju:
―¿Ti'cøtoya nø mi 'yøṉdamu? Te'ñchu'ṉdamø y o'nøtyam Dios va'cø jana mi ṉgye'ctamø cuando mi ñchøjquistandøjpa.
Jesús ñucyaju
47Mientras que Jesús jetse nømdøcna'ṉ vyejvejneyu, nu'cyaj vøti pøn. Y tum macvøstøjcapyø ñøtuṉdøvø ñøyipø'is Judas, jet vi'naju y cyønu'c Jesús va'cø syu'cø. 48Y Jesusis ñøjmayu:
―Judas, ¿ti'ajcuy jetse mi ndzøcpa? Mi ndø su'cpa va'cø mi ndø tzi'ocuyaj ø enemigocøsi, øtz mumu Pø'nis chøṉ Tyøvø.
49Ityajupø'sna'ṉ jeni isyaju ti maṉba tuqui, y ñøjmayaj Jesús:
―Ø mi Ṉgomi, ¿sunbaja mijtzi va'cø mi ṉgoquiptam espadaji'ṉ?
50Y tumbø'is chetzcajpø'jay pane covi'najø'is ñu'cscu'is chø'na'ṉombø tyatzøc. 51Pero jicsye'cti Jesusis ñøjmayu:
―Uyam más jetse tzøqui.
Y pi'quisay tyatzøc y yac tzojcayu. 52Jesusis ñøjmayaj pane covi'najøta'm y masandøjcom aṉgui'myajpapø y tzambønda'm miñajupø va'cø ñucyajø:
―¿Ti'ajcuy mi ndø cømindamu va'cø mi ndø nuctam mijta'm espadaji'ṉ y cuyji'ṉ jujche ñuctøjpase nu'mbapø? 53Cuando tumdum jama øtz ijtuna'ṉ mitzji'ṉdam masandøjcomo, ja mi ndø nuctamø. Pero nu'cu'am mi oranda'm va' mi ndzøctam mi sundambase, y va'cø mus chøc gyusto pi'tzø'ajcu'yombø aṉgui'mbapø'is.
Pedro nømu que ji'n ispøc Jesús
54Entonces ñucyaj Jesús y ñømaṉyaj pane covi'najø'is tyøjcomo. Y Pedro'is maṉuti pya'tque't Jesús, pero ya'i tzø'yu. 55Yac tzocyaj juctyøc cuc solajromo y juctyøjcø'mna'ṉ po'csyaju; y Pedro jendi po'csque't jetji'ṉda'm. 56Y tum coyomo'is is Pedro que juctyøjcaṉvini po'csque'tu; y 'ya'm mø'chøqui Pedro. Entonces nømu:
―Yøṉø jetji'ṉbøtina'ṉetque't.
57Pero Pedro'is ja vya'ṉjajmø o'ca jetji'ṉbøna'ṉete. Ñøjmay yomo:
―Ji'nø ispøc je pøn.
58Ya'yu'jcam usyaṉ hora, isque't Pedro eyapø'is y ñøjmayu:
―Mitz je'isna'ṉe mi ñønduṉ.
Pero Pedro'is ñøjmayu:
―Tzambøn, pero øtz ji'n chøṉ jicji'ṉbø.
59Y cøjtu'jcam como tumø horasye'ṉomo, eyapø nømu:
―Viyuṉsye yøṉø jetji'ṉbøtina'ṉetque't, porque Galilea cumgupyønditque't.
60Pero Pedro'is ñøjmayu:
―Tzambøn, øtz ji'nø musi ti nø mi ndzamu.
Y misma hora, mientras que nømdøcna'ṉ vyejvejneyu, vej ṉgaylu. 61Ndø Comi que'najvitu'u y cyøque'nøy Pedro. Y Pedro'is jyajmutzøjcay 'yote ñøjmayuse ndø Comi'is: “Antes que vejpa ṉgaylu, tu'cañac maṉba mi ñømi que ji'n mi ndø ispøc ndøvø”. 62Entonces Pedro put a'ṉgomo y vo'tzocopajcu.
Jesús cøsijcatyøju
63Y ñucyajupø'is Jesús cyøsijcayajpana'ṉ y ñacsyajpana'ṉ. 64Vyinjupyaju y jetse vyi'nøc tza'ṉøyajpana'ṉ y ñøjmayajpana'ṉ:
―Tø tzajmayø i'is mi ñchaṉu.
65Y tyopo'o'nøyajpana'ṉ vøti eyata'mbø oteji'ṉ.
Jesús ñømaṉdøju vøti aṉgui'mba'is vyi'naṉdøjqui
66Cuando sø'ṉbønømu'jcam, tu'mbøyaj cumgu'yomda'mbø tzambøn, y pane covi'najøta'm, y aṉma'yoyajpapø aṉgui'mgupit. Y ñømaṉyaj Jesús tu'myajumø aṉgui'myajpapø, y 'yocva'cyaj Jesús:
67―O'ca mijtzømete Cristo, tzajmay ndøvø.
Jesusis 'yaṉdzoṉyaju:
68―O'ca mi ndzajmapyøjtzi, ji'n mi ndø va'ṉjamdame. Y o'ca mi ⁿocva'cta'mbøjtzi, ji'n maṉ mi ndø aṉdzoṉdame, ni ji'n maṉ mi ndø tzøcøpø'tame. 69Pero desde yøti øtz maṉba po'cse más pømi'øyupø Diosis chø'na'ṉomo, øjchøṉ mumu Pø'nis Tyøvø.
70Entonces mumu 'yocva'cyaj Jesús:
―¿Entonces mijtzømete Diosis 'Yune?
Y Jesusis ñøjmayaju:
―Øjtzømete mitz mi ndzamdamuse.
71Y jejta'm nømyaju:
―Ji'nam ndø sundam testigos, porque tø øjta'm nømdi ndø majnandyam 'yote ñe'c jujche nø ñømu.
လက္ရွိေရြးခ်ယ္ထားမွု
San Lucas 22: zos
အေရာင္မွတ္ခ်က္
မၽွေဝရန္
ကူးယူ
မိမိစက္ကိရိယာအားလုံးတြင္ မိမိအေရာင္ခ်ယ္ေသာအရာမ်ားကို သိမ္းဆည္းထားလိုပါသလား။ စာရင္းသြင္းပါ (သို႔) အေကာင့္ဝင္လိုက္ပါ
© 1978, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.