YouVersion လိုဂို
ရှာရန် အိုင်ကွန်

GÉNESIS 2

2
1Assim ficaram completos o céu e a terra, com tudo aquilo que contêm. 2No sétimo dia, Deus tinha completado a sua obra e nesse sétimo dia Deus descansou dos trabalhos que tinha vindo a fazer. 3Deus abençoou o sétimo dia e fez dele um dia sagrado, pois foi o dia em que ele descansou#2,3 O nome do sétimo dia, sábado, é igual à expressão que em hebraico significa “paragem”, “descanso”. Ver Ex 20,8–11; Hb 4,4.10 de todo o trabalho de criação que tinha feito.
4É esta a história da criação do céu e da terra.
A terra era um jardim
Quando o Senhor Deus fez a terra e o céu, 5ainda não havia plantas na terra nem tinha brotado a erva. É que o Senhor Deus não tinha feito cair a chuva sobre a terra nem existia nenhum ser humano para trabalhar nela, 6mas uma corrente de água começava a brotar da terra e regava os campos.
7O Senhor Deus modelou o homem com barro da terra. Soprou-lhe nas narinas e deu-lhe respiração e vida. E o homem tornou-se um ser vivo.
8O Senhor Deus preparou um jardim em Éden#2,8 A palavra hebraica Éden é semelhante a uma outra que significa “delícia”. Daí a conotação de paraíso que este jardim tem. Gn 3,23–24; Is 51,3; Ez 28,13; 31,9.16.18., lá para o oriente, e colocou nele o homem que tinha modelado. 9Da terra, fez nascer toda a espécie de árvores que eram agradáveis à vista e davam bons frutos para comer. No meio do jardim estava a árvore da vida e a árvore do conhecimento do bem e do mal#2,9 Árvore da vida. Ver Pv 3,18; Ap 2,7; 22,2.14. Árvore do conhecimento do bem e do mal ou árvore do conhecimento total e completo. Ver Gn 3,5.22; Dt 1,39; 2 Sm 14,17; Is 7,15–16..
10Em Éden nasce um rio que rega o jardim e depois se divide em quatro rios diferentes. 11O nome do primeiro é o Pichon, que rodeia a terra de Havilá, onde há muito ouro. 12O ouro daquela terra é muito bom e há lá também âmbar e lápis-lazúli. 13O segundo rio chama-se Guion, que rodeia toda a terra de Cuche#2,13 Os nomes dos rios e das terras presentes nestes versículos são, na maioria, desconhecidos. Parecem situar-se nas redondezas da Mesopotâmia. Cuche, que aqui aparece como região da Mesopotâmia é, contudo, situada em África, na zona entre o Sudão e a Etiópia, tanto por autores antigos como modernos, como acontece em outras passagens da Bíblia.. 14O terceiro rio chama-se Hidéquel#2,14 Hidéquel. Conhecido nos tempos atuais por Tigre., que passa na zona oriental da Assíria. E o quarto rio é o Eufrates.
15O Senhor Deus colocou o homem no jardim do Éden, para nele trabalhar e para o guardar. 16E deu-lhe estas ordens: «Podes comer do fruto de qualquer árvore, menos do fruto da árvore do conhecimento do bem e do mal. 17Deste não podes comer de maneira nenhuma. No dia em que dele comeres, ficas condenado a morrer#2,17 Ver Rm 6,23.
18O Senhor Deus disse ainda: «Não é bom que o homem fique sozinho. Vou-lhe arranjar uma companhia apropriada.» 19E o Senhor Deus modelou também de terra muitas espécies de animais selvagens e de aves e apresentou-os ao homem, para ver que nome ele lhes dava. O nome que ele dava a cada um desses seres vivos é o nome com que ficaram. 20O homem deu nome a todos os animais domésticos, às aves e aos animais selvagens, mas nenhum era a companhia apropriada para ele.
21O Senhor Deus fez com que o homem adormecesse e dormisse um sono muito profundo. Durante o sono, tirou-lhe uma das costelas e fez crescer de novo a carne naquele lugar. 22Da costela que tinha tirado do homem, o Senhor Deus fez a mulher e apresentou-a ao homem#2,22 Homem. Com esta palavra traduz-se nos capítulos 1—3 a palavra hebraica, adam, que de 4,1 em diante será, por vezes, traduzida por Adão. Usa-se também para designar coletivamente a “Humanidade” ou simplesmente o “ser humano”. A palavra deriva do hebraico adamá (terra).. 23Este declarou:
«Desta vez, aqui está alguém
feito dos meus próprios ossos
e da minha própria carne.
Vai chamar-se mulher;
porque foi formada do homem#2,23 A palavra mulher, em hebraico ichá, é simplesmente uma forma feminina da palavra homem, em hebraico ich.
24Por isso, o homem deixa a casa do pai e da mãe para se unir com a sua mulher e ficam a ser um só corpo#2,24 Ml 2,14–15; Mt 19,5; Mc 10,7–8; 1 Co 6,16; Ef 5,31..
25Tanto o homem como a mulher andavam nus, sem sentirem nenhuma vergonha por isso.

လက်ရှိရွေးချယ်ထားမှု

GÉNESIS 2: BPT09DC

အရောင်မှတ်ချက်

မျှဝေရန်

ကူးယူ

None

မိမိစက်ကိရိယာအားလုံးတွင် မိမိအရောင်ချယ်သောအရာများကို သိမ်းဆည်းထားလိုပါသလား။ စာရင်းသွင်းပါ (သို့) အကောင့်ဝင်လိုက်ပါ