YouVersion လိုဂို
ရှာရန် အိုင်ကွန်

Lk 22

22
Konplo pou touy Zezi
(Mt 26:1-5; Mk 14:1-2; Zn 11:45-53)
1Fet dipin san levin, ki ti apel osi fet Pak, ti pe aprose. 2Bann sef pret ek bann dokter lalwa ti pe rod enn sime pou touy Zezi me zot ti per lepep. 3Letansa, Satan ti rant dan Zida ki ti apel Iskaryot, ki ti enn parmi Ledouz. 4Zida sorti pou al zwenn bann sef pret ek bann sef gard pou dir zot ki manier li pou kapav livre zot Zezi. 5Zot ti bien kontan e zot ti promet li enn som larzan. 6Zida tom dakor e li rod enn bon lokazion pou livre zot Zezi san ki lafoul kone.
Zezi dimann so bann apot prepar repa Pak
(Mt 26:7-25; Mk 14:12-21; Zn 13:21-30)
7Fet Pak arive e sa zour la bizin fer sakrifis annyo. 8Alor Zezi avoy Pier ek Zan e li rekomann zot, “Al prepar nou repa Pak pouki nou kapav manze.”
9Zot dir li, “Kot to ti anvi nou al prepar sa?”
10Li dir zot, “Get sa, kan zot pou rant dan lavil, enn boug ki pe sarye enn damzann dilo pou vinn zwenn zot. Swiv li ziska kot li pou rantre. 11Dir propriyeter lakaz la, ‘Nou Met dir twa, kot lasal kot mo pou kapav manz repa Pak avek mo bann disip?’ 12Li pou montre zot lor letaz enn gran lasal ki finn fini meble. Fer bann preparasion laba.”
13Zot ale e zot trouv tou dapre seki li ti finn dir e zot koumans prepar repa Pak.
Dernie repa
(Mt 26:26-30; Mk 14:22-26; 1 Ko 11:23-25)
14Kan ler ti finn arive, Zezi asiz atab avek so bann apot. 15Li dir zot, “Mo finn vremem souete manz sa repa Pak la avek zot avan mo al konn lasoufrans. 16Mo dir zot sa parski mo pa pou pran sa repa la ankor ziska ki tou so vre sans akonpli dan Rwayom Bondie.” 17Zezi pran enn koup, li rann gras e li dir, “Pran sa e partaz ant zot. 18Mo pe dir zot depi asterlamem, mo pa pou bwar ankor fri karo rezin ziska ki Rwayom Bondie vini.”
19Apre li pran dipin, li rann gras, li kas li e li donn zot. Li dir, “Samem mo lekor, ki mo donn pou zot. Fer sa, an mo memwar.” 20Li fer parey ar koup la apre ki finn fini manze, li dir, “Samem koup nouvo lalians ki mo fer par mo disan. Mo vers sa pou zot. 21Me gete, lame sa dimoun ki pou trair mwa la lor latab avek mwa. 22Wi, Garson Limanite pe ale parey kouma finn dir, me maler sa dimoun ki pe livre li la. 23Lerla zot koumans poz kestion kisannla parmi zot pou kapav fer sa.
Kisannla pli gran?
24Diskision leve ant zot pou gete kisannla pli gran parmi zot. 25Alors Zezi dir zot, “Lerwa bann pei diriz zot sitwayin e montre zot lotorite. Apel zot ‘bienfeter’. 26Pou zot, fode pa li koumsa. Pli gran parmi zot bizin azir kouma enn pli zenn, e seki komande bizin azir kouma enn serviter. 27Parski kisannla pli gran? Seki atab oubien seki pe servi? Pa plito seki atab la? Me mwa mo parmi zot kouma sa kikenn ki pe servi la. 28Zot finn toultan ar mwa dan mo bann difikilte, 29akoz samem mo pou donn zot pouvwar lor Rwayom parey kouma mo Papa finn donn mwa, 30pouki zot manze ek bwar lor mem latab ar mwa dan mo Rwayom e ki zot siez lor tronn pou ziz douz tribi Izrael.”
Zezi dir ki Pier pou renie li
(Mt 26:31-35; Mk 14:27-31; Zn 13:36-38)
31Simon, Simon, gete, Satan finn demande pou pas zot tou dan tami parey kouma fer ar dible. 32Mo finn priye pou twa pouki to pa perdi lafwa. Twa, kan to pou retourn ar mwa, fortifie to bann frer. 33Pier dir li, “Segner, mo finn pare pou al dan prizon ar twa e mor pou twa.”
34Zezi reponn li, “Mo dir twa, Pier, avan ki kok fini sante azordi, to pou finn renie mwa trwa fwa.”
Portmone, sak ek lepe
35Li dir zot, “Kan mo ti avoy zot anmision san portmone, san sak e san sandalet, eski zot ti mank kiksoz?” Zot reponn, “Nanye”. 36Li dir zot, “Aster, seki ena enn portmone pran li e seki ena enn sak, fer parey; seki pena lepe, vann so manto pou aste enn. 37Parski mo dir zot, fodre ki seki finn ekrir lor mwa realize: ‘Finn kont li parmi bann malfeter’. Anfet seki finn ekrir lor mwa pou arive.” 38Zot dir li, “Segner, nou ena de lepe.” Li reponn zot, “Li pou ase.”
Lapriyer lor kolinn Pie Zoliv
(Mt 26:36-46; Mk 14:32-42)
39Zezi sorti pou al lor kolinn Pie Zoliv kouma li abitie. So bann disip swiv li. 40Letan li ariv laba, li dir zot, “Priye pou pa rant dan lak tantasion.” 41Apre sa, li al inpe pli lwin, distans enn kout ros, li tom azenou e li koumans priye. 42Li dir, “Papa, si to kapav, tir sa koup la devan mwa; me pa fer mo volonte, me to volonte.” 43Enn anz paret devan li pou donn li lafors. 44Dan so lagoni, Zezi priye avek plis ferver. So transpirasion parey kouma gout disan tom lor later.#22:44 Ena maniskri ki pena verse 43 e 44.
45Ler li fini priye, li leve e li al get so bann disip. Li trouv zot pe dormi parski zot ti dan sagrin. 46Li dir zot, “Kifer zot pe dormi? Leve, priye pouki zot pa rant dan piez tantasion.”
Arestasion Zezi
(Mt 26:47-56; Mk 14:43-50; Zn 18:3-11)
47Li ti pe ankor koze, kan enn lafoul aparet avek Zida ki ti enn parmi Ledouz e limem ti antet. Li vinn pre ar Zezi e li anbras li. 48Zezi dir li, “Zida, to anbras Garson Limanite pou trair li?” 49Letan bann ki ti ar Zezi trouv seki pe deroule, zot dir, “Segner, eski nou donn zot enn kout lepe?” 50Enn parmi donn serviter gran pret enn kout lepe e li koup so zorey drwat. 51Zezi dir li, “Pa fer sa.” Lerla li tous zorey serviter la, e li geri li. 52Apre sa, Zezi dir bann sef pret, bann sef gard dan tanp, bann ansien ki finn vinn rod li, “Eski ti bizin lepe ek baton pou aret mwa koumadir mo enn voler? 53Toulezour mo ti avek zot dan tanp e zot pa finn trap mwa pou aret mwa. Me zot ler ek ler pwisans teneb finn vini.”
Pier renie Zezi
(Mt 26:57-58, 69-75; Mk 14:53-54, 66-72; Zn 18:12-18, 25-27)
54Alors zot trap Zezi e zot amenn li dan lakaz gran pret. Pier ti pe swiv depi enn distans. 55Ti ena enn dife ki ti alime dan lakour e Pier ti pe asiz avek bann ki ti la. 56Enn servant trouv Pier pe asiz dan bor dife; li get li bien e li dir, “Sa boug la osi ti avek li!”
57Me li renie e li dir, “Fam, mo pa konn li.”
58Inpe letan apre, enn lot dimoun trouv li e li insiste, “Twa osi, to dan so bann.” Pier reponn, “Kamarad, pa mwa sa.” 59Enn-ertan apre, enn lot ankor persiste ar li e li dir, “Pena okenn dout, sa dimoun la ti avek li parski li enn Galileen.” 60Pier reponn, “Kamarad, mo pa kone ki to pe dir. Avan li fini koze, kok sante. 61Lesegner tourne e get li dan so lizie. Lerla Pier rapel seki Lesegner finn dir li, “Avan ki kok sante zordi, to pou finn renie mwa trwa fwa.” 62Li sorti deor e gro-gro larm koule dan so lizie.
Zezi gagn maltrete
(Mt 26:67-68; Mk 14:65)
63Bann zom ki ti pe vey Zezi, ti pe boufonn li e ti pe bat li. 64Zot kouver so figir e zot ti dimann li, “Fer to profet, kisannla finn bat twa?” 65Zot ti pe zour li tousort kalite.
Zezi devan Gran Tribinal
(Mt 26:59-66; Mk 14:55-64; Zn 18:19-24)
66Kouma fer lizour, bann ansien dan pep Zwif, bann sef pret ek bann dokter lalwa zwenn e zot amenn li devan Gran Tribinal. 67Zot dimann li, “Si tomem Lemesi, dir nou.”
Li dir zot, “Si mo dir zot, zot pa pou krwar. 68E si mwa, mo poz enn kestion, zot pa pou reponn. 69Me asterla, ala seki pou arive - Garson Limanite pou asiz adrwat pwisans Bondie.”
70Zot tou dir, “Alors to Garson Bondie?”
E li reponn zot, “Zotmem pe dir ki mwa sa.”
71Lerla zot dir, “Ki lot temwin ankor nou bizin? Nou finn tande noumem saki li finn dir ar so prop labous.”

လက်ရှိရွေးချယ်ထားမှု

Lk 22: NTKM2009

အရောင်မှတ်ချက်

မျှဝေရန်

ကူးယူ

None

မိမိစက်ကိရိယာအားလုံးတွင် မိမိအရောင်ချယ်သောအရာများကို သိမ်းဆည်းထားလိုပါသလား။ စာရင်းသွင်းပါ (သို့) အကောင့်ဝင်လိုက်ပါ