Génesis 24
24
Isak ta kasa ku Rebeka
1Abraham tabata hopi bieu kaba i den tur kos SEÑOR a bendishon'é. 2Un dia Abraham a yama e sirbidó di mas bieu den su kas, ku tabata enkargá ku tur loke e tabatin. El a bis'é: ‘Pone bo man na mi bèl di pia. 3Hura na SEÑOR, e Dios di shelu i di tera, ku lo bo no buska un mucha muhé pa mi yu Isak aki na Kanaan, kaminda mi ta biba. 4Pero ku lo bo bai e pais kaminda mi tabata biba i ku aya serka mi famianan, lo bo skohe un mucha muhé p'e.’ 5E sirbidó a kontestá Abraham: ‘Kiko mi mester hasi si e mucha muhé nenga di bini Kanaan ku mi? Mi mester hiba Isak e ora ei e pais ku abo a bandoná?’ 6Abraham a rospond'é: ‘Nò, di ningun manera bo no mester hib'é aya. 7SEÑOR, Dios di shelu, a kita mi for di mi famianan i a saka mi for di e pais kaminda mi a nase. El a papia ku mi i a hura mi ku lo E duna mi desendientenan e pais Kanaan akí. Lo E manda su angel bo dilanti, di manera ku bo por skohe un mucha muhé di aya pa mi yu. 8Pero si e mucha muhé nenga di bini ku bo, bo no ta mará mas na e huramentu akí. Ta abo no mester hiba Isak aya.’ 9E ora ei e sirbidó a pone su man na Abraham su bèl i a hura ku lo e hasi loke su shon Abraham a pidié. 10Despues el a skohe dies kamel i tur sorto di kos di balor di su shon i a sali pa Mesopotamia, pa bai e stat kaminda Nahor a biba.
11Ora e sirbidó a yega pegá ku e stat el a laga su kamelnan hinka rudia serka di un pos pa nan sosegá. Solo tabata bahando i tabata den e oranan ku e hende muhénan tabata sali for di stat pa bai saka awa na pos. 12El a kuminsá resa: ‘SEÑOR, Dios di mi shon Abraham, laga mi logra awe. Demostrá bo bondat na mi shon Abraham. 13Mi ta pará awor akí na e pos kaminda e mucha muhénan di stat ta bin saka awa. 14Lo mi pidi un di nan: “Laga mi bebe poko awa for di bo poron.” Laga pa e mucha muhé, ku Abo a skohe pa bo sirbidó Isak, rospondé: “Bebe numa, lo mi saka awa pa bo kamelnan tambe bebe.” Asina lo mi haña sa sigur ku bo a demostrá Abraham, mi shon, bo bondat.’
15E no a kaba di hasi su orashon, ku el a mira un mucha muhé ta bini for di stat ku un poron riba su skouder. Tabata Rebeka, yu di Betuel. Betuel tabata yu di Milka ku Abraham su ruman Nahor. 16Rebeka tabata hóben; e tabata un mucha muhé mashá bunita i niun hòmber no a tene relashon kuné ainda. El a baha bai na e pos, yena su poron ku awa i a subi bini ariba. 17E sirbidó a kore lihé bai kontr'é i pidié: ‘Laga mi bebe poko awa for di bo poron.’ 18Rebeka a rospondé: ‘Sigur no, shon.’ Mesora el a baha e poron for di su skouder, want'é den su man i a laga e sirbidó bebe. 19Ora e sirbidó a kaba di bebe Rebeka a bis'é: ‘Lo mi saka awa pa bo kamelnan tambe, ya nan por bebe mes tantu ku nan ke.’ 20Lihé el a basha e awa for di su poron den e baki, el a bai e pos bèk i a saka awa pa tur e kamelnan. 21E hòmber a para wak sin bisa nada, pasobra e ker a sa sigur ku SEÑOR a lag'é logra su mishon. 22Ora e kamelnan a kaba di bebe, e hòmber a kohe un renchi di oro, ku tabata pisa sinku gram, i dos armbant di oro, kada un di mas o ménos sinkuenta gram. 23El a bisa: ‘Yu di ken bo ta? Bisa mi, tin lugá den kas di bo tata ku nos por keda pasa nochi?’ 24Rebeka a kontest'é: ‘Mi ta yu di Betuel, e yu hòmber di Milka ku Nahor. 25Serka nos tin sufisiente lugá pa boso pasa nochi. Tambe tin basta yerba seku i kuminda pa e kamelnan.’ 26E ora ei e hòmber a bùig te na suela i a adorá SEÑOR. 27El a bisa: ‘Alabá sea SEÑOR. SEÑOR a demostrá mi shon bondat i fieldat i a guia mi, hiba mi derechitu kas di mi shon su famianan.’
28E mucha muhé a kore bai kas di su mama pa konta loke a pas'é. 29-30Awor Rebeka tabatin un ruman hòmber ku yama Laban. Asina Laban a mira e renchi i e armbantnan na man di su ruman muhé i el a tende e ruman konta loke e hòmber a bisa, el a kore sali bai e pos kaminda ainda e hòmber tabata pará ku su kamelnan. 31El a bis'é: ‘Ban ku mi, bo tin bendishon di SEÑOR. Di kon bo a keda para akifó? Ya mi a prepará lugá den kas pa bo i tin kaminda di keda pa bo kamelnan!’ 32E ora ei e hòmber a bai kas kuné. A kita sia di e kamelnan i duna nan yerba seku i kuminda. Tambe a trese awa pa e sirbidó i su kompañeronan laba pia. 33Ora a pone kuminda pa e sirbidó, el a bisa ku e no ta kome promé ku e bisa loke e tin na su kurason. Laban a bis'é: ‘Dal bai.’ 34E ora ei el a bisa: ‘Mi ta sirbidó di Abraham. 35SEÑOR a bendishoná mi shon mashá i a hasié riku. El a dun'é karné, kabritu i baka, oro i plata, katibu hòmber i muhé, kamel i buriku. 36Dia Sara, kasá di mi shon, tabata bieu kaba, el a duna mi shon un yu hòmber. Mi shon a duna e yu akí tur su propiedatnan. 37I el a pone mi hura ku lo mi no buska un mucha muhé pa e yu aya na Kanaan, kaminda e ta biba. 38El a manda mi bai serka famia di su tata pa buska un mucha muhé akí pa e yu. 39Mi a bisa mi shon ku podisé e mucha muhé no ke bini ku mi. 40Pero el a kontestá: “SEÑOR, e Dios ku semper mi a obedesé, lo laga su angel bai ku bo pa tur kos bai bon di manera ku den mi famianan mes lo bo haña un mucha muhé pa mi yu. 41Solamente si mi famianan nenga di laga e mucha muhé bai ku bo, lo bo no ta mará mas na loke bo a hura.”
42Ora mi a yega awe na e pos, mi a resa: “SEÑOR, Dios di mi shon Abraham, laga ku mi por logra mi mishon. 43Ata mi pará awor aki na e pos. Ora un mucha muhé pasa pa saka awa, mi ta pidié pa e laga mi bebe poko awa for di su poron. 44Si e rospondé: Bebe numa, mi ta bai saka awa pa bo kamelnan tambe bebe, laga ta é SEÑOR a destiná pa e yu di mi shon.” 45Apénas mi a kaba di resa den mi mes, ata Rebeka a kana yega ku su poron riba skouder. El a baha bai na e pos i a saka awa. Mi a pidié pa por fabor laga mi bebe poko awa. 46Mesora el a baha e poron i a bisa mi: “Bebe numa, mi ta duna bo kamelnan tambe awa.” Asina el a duna ami i e kamelnan. 47Despues mi a puntr'é ta yu di ken e ta. El a bisa mi ku e ta yu di Betuel, e yu hòmber di Nahor ku Milka. E ora ei mi a hinka e renchi na su nanishi i a bistié e armbantnan. 48Mi a bùig te na suela i alabá SEÑOR, Dios di mi shon Abraham. Pasobra El a hiba mi derechitu serka famia di mi shon pa aya mi skohe un mucha muhé pa e yu di mi shon. 49Laga mi sa awor si boso lo trata mi shon bon i si boso lo ta fiel na dje. Si no ta asina, bisa mi ya mi ta bai buska otro kaminda.’
50Laban i Betuel a rospondé: ‘SEÑOR a disidí asina i nos no por bai kontra. 51Ata Rebeka, bai kuné pa e bira kasá di e yu di bo shon, manera SEÑOR a destiná.’ 52Ora e sirbidó a tende e palabranan ei, el a bùig te na suela pa SEÑOR. 53Despues el a saka diferente kos di oro i di plata, tambe paña, duna Rebeka. El a duna e ruman hòmber i e mama tambe regalo kostoso.
54Despues e i su kompañeronan a kome i bebe i nan a keda drumi einan. Su manisé, ora nan a lanta, e sirbidó a bisa: ‘Laga mi bai kas bèk serka mi shon.’ 55Pero e ruman hòmber i e mama di Rebeka a bis'é: ‘Laga Rebeka keda maske ta un dies dia mas serka nos, despues e por bai.’ 56E sirbidó a rospondé: ‘No tene mi mas. SEÑOR a laga tur kos bai mi bon, asina ta laga mi bai bèk serka mi shon.’ 57Nan a bisa e ora ei: ‘Laga nos yama e mucha muhé i tende for di su mes boka.’
58Nan a yama Rebeka i a puntr'é: ‘Bo ke bai ku e hòmber akí?’ Rebeka a rospondé: ‘Sí.’ 59Asina nan a bin laga Rebeka i su yaya bai ku e sirbidó di Abraham i su kompañeronan. 60Nan a bendishoná Rebeka asin'akí:
‘Ai, nos ruman muhé,
Dios laga bo bira mama di miónes di desendiente
i laga nan konkistá e siudatnan di nan enemigunan!’
61Ora Rebeka i su kriánan a kaba di drecha, nan a subi e kamelnan i a sigui e sirbidó di Abraham. Asin'ei e sirbidó ku Rebeka a bai.
62Isak tabata biba den region di desierto Neguèb. El a kaba di regresá di e pos Lahai-Roi. 63Den oranan di atardi el a sali keiru den kunuku. Ora el a hisa kara el a mira kamel ta yega serka. 64Rebeka a mir'é i mesora el a laga su mes slep baha for di su kamel. 65El a puntra e sirbidó: ‘Ken e hòmber ei ku ta kana bin topa nos den kunuku ta?’ E sirbidó a kontest'é: ‘Ta mi shon.’ E ora ei Rebeka a kohe su belo i a tapa su kara.
66E sirbidó a konta Isak tur loke el a hasi. 67Despues Isak a hiba Rebeka den tènt di su mama Sara i el a tum'é pa su esposa. Isak a bin stima Rebeka i asina el a bin haña konsuelo pa morto di su mama.
လက်ရှိရွေးချယ်ထားမှု
Génesis 24: BPK13
အရောင်မှတ်ချက်
မျှဝေရန်
ကူးယူ
မိမိစက်ကိရိယာအားလုံးတွင် မိမိအရောင်ချယ်သောအရာများကို သိမ်းဆည်းထားလိုပါသလား။ စာရင်းသွင်းပါ (သို့) အကောင့်ဝင်လိုက်ပါ
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013