Génesis 26
26
Isak ta bai Guerar
1Atrobe hamber a kuminsá reina den e region, meskos ku den tempu di Abraham. P'esei Isak a bai e siudat Guerar, kaminda Abimelèk, rei di e filisteonan, tabata biba. 2Aya SEÑOR a aparesé n'e i bis'é: ‘No bai Egipto, Mi ta bisa bo unda bo tin ku bai biba. 3Keda biba den e pais akí. Lo Mi ta ku bo i lo Mi bendishoná bo. Lo Mi duna abo i bo desendientenan henter e region akí i lo Mi kumpli ku e huramentu ku Mi a hasi na bo tata Abraham. 4Lo Mi hasi bo desendientenan mes tantu ku strea na shelu i lo Mi duna bo henter e region akí. Tur nashon na mundu lo Mi bendishoná pa medio di bo desendientenan,#Génesis 22:16-18 5pasobra Abraham a tende di Mi, el a sigui mi òrdunan, mi mandamentunan, mi leinan i mi enseñansa.’ 6P'esei Isak a keda biba na Guerar.
7Ora e habitantenan di e siudat a puntr'é ken Rebeka ta, el a kontestá nan ku ta su ruman muhé.#Génesis 12:13; 20:2 Rebeka tabata mashá bunita, p'esei Isak a pensa: ‘Nan ta kapas di mata mi si mi bisa ku Rebeka ta mi kasá.’ 8Isak tabatin basta tempu bibá aya. Un dia Abimelèk, rei di e filisteonan, a para wak dor di bentana i pa su sorpresa el a mira kon Isak tabata karisiá su kasá Rebeka. 9Abimelèk a manda yama Isak i a bis'é: ‘Ke men ku Rebeka ta bo kasá! Pakiko bo a bisa anto ku ta bo ruman e ta?’ Isak a rospondé: ‘Pasobra mi a pensa ku mi por pèrdè mi bida pa su motibu.’ 10Ma Abimelèk a bis'é: ‘Kon bo por a hasi un kos asina ku nos? Fásilmente un hende di pueblo por a drumi ku bo kasá. E ora ei pa bo falta nos lo tabata kulpabel.’ 11Abimelèk a atvertí henter e pueblo: ‘Ken ku molestiá e hòmber akí òf su kasá mi ta laga mata.’
12Isak a sembra den e pais ei i e aña ei el a kosechá shen bia mas tantu ku el a sembra, pasobra SEÑOR tabata bendishon'é. 13Dia pa dia e tabata bira mas riku; te ku el a bira mashá mashá riku. 14E tabatin asina tantu karné, kabritu i baka, i asina tantu sirbidó, ku e filisteonan tabata envidi'é. 15P'esei e filisteonan a dèmpel tur e posnan, ku e sirbidónan di su tata Abraham a yega di koba tempu e tabata na bida. 16Abimelèk a bisa Isak: ‘Bai for di aki, pasobra bo a bira hopi mas poderoso ku nos.’ 17Isak a bai fo'i djei. El a lanta su tèntnan den e vaye di Guerar i a keda biba aya. 18El a bolbe koba habri e posnan ku e sirbidónan a koba tempu ku su tata Abraham tabata na bida i ku e filisteonan a dèmpel despues di morto di Abraham. Isak a duna e posnan mes nòmber ku su tata a yega di duna nan.
19Un dia ku e sirbidónan di Isak tabata koba un pos den e vaye, nan a dal riba un bena di awa. 20Pero e wardadónan di Guerar a pleita ku nan. Nan tabata bisa ku e awa tabata di nan. Pasobra nan a pleita kuné, Isak a yama e pos Esèk: Pleitu. 21Ora e sirbidónan di Isak a bolbe koba un pos nan a pleita pa esaki tambe. El a yama e pos Sitna: Oposishon. 22Despues el a bai for di e lugá i a koba un otro pos. Pa esaki sí nan no a pleita. El a bisa: ‘SEÑOR a duna nos espasio pa nos por bira hopi den e pais.’ P'esei el a yama e pos Rehobot: Espasio. 23Fo'i djei Isak a bai Beer-Shèba. 24E mes anochi SEÑOR a aparesé n'e i a bis'é: ‘Ami ta e Dios di bo tata Abraham, no tene miedu pasobra Mi ta ku bo. Lo Mi bendishoná bo i duna bo hopi desendiente pa kara di mi sirbidó Abraham.’
25Na e lugá ei Isak a traha un altá i a invoká nòmber di SEÑOR. El a lanta su tèntnan einan i a laga su sirbidónan koba un pos.
Isak i Abimelèk ta sera un aliansa
26Un dia Abimelèk#Génesis 21:22 a bini for di Guerar serka Isak. El a bini ku su amigu Ahuzat i ku Pikol, komandante di su ehérsito. 27Isak a puntra nan pakiko nan a bini serka dje, komo ku nan ta odi'é i nan a kore kuné. 28Nan a kontest'é: ‘Nos ta ripará bon kla ku SEÑOR ta ku bo, p'esei nos a pensa ku lo ta bon pa nos sera un pakto ku bo. 29Hura ku lo bo no hasi nos daño, meskos ku nos no a molestiá bo. Kòrda ku ta bon so nos a trata bo i ku nos a laga bo bai na pas. Ta bon kla ku SEÑOR ta bendishoná bo awor.’ 30Isak a laga prepará un komementu i nan a kome i bebe. 31Su manisé trempan nan a lanta i nan a hasi e huramentu na otro. Isak a hiba nan pida kaminda i nan a bai na pas.
32E mes dia ei e sirbidónan di Isak a bin bis'é ku ora nan tabata koba pos nan a haña awa. 33Isak a yama e pos Shèba,#26:33 Na hebreo Shèba i e palabranan ku ta nifiká huramentu i shete tin un zonido paresido. p'esei te dia djawe e siudat yama Beer-Shèba.#26:33 Beer-Shèba: mira nota 21:31.
E kasánan di Esou
34Dia Esou tabatin kuarenta aña, el a kasa ku dos muhé hetita: Yehudit yu di Beer, i Basmat yu di Elon. 35E muhénan akí tabata amargá bida di Isak ku Rebeka.
လက်ရှိရွေးချယ်ထားမှု
Génesis 26: BPK13
အရောင်မှတ်ချက်
မျှဝေရန်
ကူးယူ
မိမိစက်ကိရိယာအားလုံးတွင် မိမိအရောင်ချယ်သောအရာများကို သိမ်းဆည်းထားလိုပါသလား။ စာရင်းသွင်းပါ (သို့) အကောင့်ဝင်လိုက်ပါ
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013