Dyan 7
7
Dyisas na i dad flanekan lagi
1Kafnge én, lamngab Dyisas di banwe Galili. Laan mayè lamngab di banwe Dyudiya du i dad ganlal dad Dyu déén mayè mati kenen. 2Na tamdadong nan i fista dad Dyu dnagit Dad Flo Gumnè. 3Taman man dad flanekan lagi di kenen, “Fye ku mdà ge malò i fista ditù di Dyudiya, du fye mite i dad mlalò ge i dad tnikeng galam nimò, 4du ku nun to mayè too mdengeg, laan buni i dad nimoan. Du ku gmagan ge mimò tnikeng, fitem di kdee dad to.” 5Én manla du balù ale i dad flanekan, là ale faglut di kenen.
6Na man Dyisas di dale, “Là fa kel i bang kfite i kdatahgu, bay gamu balù kilen, fakayyu nimò i knayèyu. 7Là gamu knang nawa i dad to mlalò knayè i banwe, bay knangla agu nawa du fgadègu i ksasè i dad nimòla. 8Muna gamu di fista, làgu fa salu ditù, du là fa too kel i banggu.” 9Kafngen man ani, fanak kenen di banwe Galili là mlo.
10Kabay di kakubu dad flanekan salu di fista, malò Dyisas, bay landè gmadè ku salu kenen ditù. 11Kabay fanngabal kenen i dad ganlal i dad Dyu déén di fista, na sasalek ale, manla, “Tanè Dyisas?”
12Na nun dee dad to stifun déén sungag gablà di kenen. Man i dademe, “Fye to kenen,” bay man i dademe, “Là sa, du fangawan i dad to.” 13Kabay landè dad to stulen gablà di kenen di gudee i dad to du likò ale i dad ganlal i dad Dyu.
14Na mdadong i kagatngà i fista, salu Dyisas di Bong Gumnè Dwata, na tamdò. 15Na i dad ganlal i dad Dyu too ale tikeng di kaklingela i tdoan, na manla, “Nè gumdà i gnadè i to ani, du laan kè skwila?”
16Taman tmimel Dyisas dale, manan, “Ise ku di deg gumdà i tdògu, bay mdà di Dwata i mdek deg. 17Nè i to mayè mlalò i knayè Dwata gmadè sa ku i tdògu mdà di Dwata ku demen mdà alò di deg fandam, 18du nè i to tamdò mdà di kenen fandam, kayean alò fdatah i kenen kto, bay ku tamdò satu to du fye fdatahan i to mdek kenen, én i gugmadèyu matlu to kenen na laan tmulen kéng. 19Blé gutambulito Mosis di gamu i dad flalò Dwata, bay landè satu di gamu gamlalò dun du ku lalòyu kan ku mayè gamu mati deg?”
20Na tmimel i dad to, manla, “Tabnusaw ge! Simto mayè mati ge?”
21Na tmimel Dyisas, manan, “Alògu nimò satu tnikeng di Duh Kaftud, na tikeng gamu. 22Dek gamu Mosis tmulì i dad lagi, bay ise alò mdà di ku Mosis i laloito én, du dad gutambulito di muna mimò dun. Na balù di Duh Kaftud tnulìyu dad ngàyu. 23Na ku falohyu i ktulì dad lagi di Duh Kaftud du fye nimenyu i flalò Mosis, na kan ku kalbutyu agu du fangulêgu i satu to di Duh Kaftud? 24Nang gamu mukum i dademeyu to di làyu fa too gadè i kdee, bay funayu too neye i kaglutan du fye tlu i kukumyu.”
I ksalek i dad to ku Dyisas i Mgalék Dwata
25Na nun dad to déén di Dyérusalém di kaklingela i gman Dyisas smalek ale, manla, “Ise ani dé i to fanngaballa du kayèla fnati? 26Kabay neyeyu, gal kenen tamdò di kite i kdee, na landè to fnang kenen. Ken gadè i dad ganlalito na kenen Krayst i Mgalék Dwata. 27Kabay ise kè kenen, du ku salu dini i to Mgalék Dwata, landè to kun, gmadè gumdaan, bay gadeito i gumdà to ani.”
28Taman di katdò Dyisas di Bong Gumnè Dwata falbongan i taluan, manan, “Man nawayu dilèyu agu, na gadèyu kè i gumdàgu? Kabay i ksalugu dini ise mdà di deg knayè, bay nun sa mdek deg, na too glut kenen. Kabay làyu kenen gadè. 29Kabay agu, gadègu kenen du kenen sa i gumdàgu, na kenen i mdek deg salu dini.”
30Na fanla kenen kanfè, bay knean landè di dale magot kenen, du ise sa fa bangan. 31Kabay dee dademe to faglut Dyisas i Mgalék Dwata, du manla, “Too glut Mgalék Dwata to ani du landè kè dademe to gmagan mimò i dad tnikeng mgimoan.”
I fan kafakfè dad ganlal dad Dyu ku Dyisas
32Linge dad Farisi i santulen i dad to gablà ku Dyisas, taman ale na dad ulu i dad bà di Dwata, dekla i dad to gal munung i gumangamfù, du fakfèla ku Dyisas.
33Na du gadè Dyisas, manan, “Talà mlo nan i knègu di safédyu, du tafan agu samfulê di to mdek deg. 34Di kdàgu fanngabalyu agu, bay làyu agu teen, du là gamu gmagan salu di banwe gusalugu.”
35Na sasalek i dad ganlal i dad Dyu, manla, “Nè dé i gusalun i laito fakay teen? Salu kenen dé di banwe i dad to Grik gumnè i demeito dad Dyu, du tdoan dad to ise Dyu. 36Na tan dé i kayean man, du manan, ‘Fanngabalyu agu, bay làyu agu teen,’ na, ‘Là gamu gmagan salu di banwe gusalugu.’ ”
I yéél mlé falami nawa
37Too mabtas di dad Dyu i sangal duh i fistala. Na di kakel i duh én, tadag Dyisas, na falbongan taluan, na manan fagu di fléd, manan, “Kdee dad to malinum salu gamu di deg, na minum gamu, 38du nun gsulat di Tnalù Dwata, manan, ‘Mdà di nawa i to faglut di deg, maloh i yéél mlé nawa landè sen.’ ” 39Na i yéél man Dyisas ani dunan i Tulus Dwata i fan gdawat i dad to faglut di kenen. Kabay di duh atù là fa gablé i Tulusan du là fa gdawat Dyisas i kdatahan di langit.
Masgalel i fandam i dad to gablà ku Dyisas
40Kaklinge dad to i man Dyisas ani là salngad i fandamla, man i dademe, “Too glut, i to ani dunan i Tugad Dwata fatanito.”
41Man i dademe, “Ani sa Krayst i Mgalék Dwata.”
Kabay man i dademe, “Là sa fakay ku i Mgalék Dwata mdà di banwe Galili, 42du là kè gsulat di Tnalù Dwata, na i Mgalék Dwata dunan satu bel Harì Dabid na sut kenen di banwe Bétléhém di gumnè Dabid?” 43Taman masgalel fandam i dad to gablà ku Dyisas. 44Nun dademe mayè kamfè ku Dyisas, bay landè di dale magot kenen.
45Na samfulê dad gal munung i gumangamfù fan kamfè ku Dyisas. Na smalek i dad ulu i dad bà di Dwata na dad Farisi i mdek dale, manla, “Kan ku làyu nebe kenen dini?”
46Na tmimel i dad munung, manla, “I duenan du landè fa lmen tamdò salngad i to ani!”
47Na man i dad Farisi di dale, “Balù fa gamu kè gaganan fangaw? 48Nun kè gadèyu to mdà di dad ganlal i dad Dyu ku demen dad Farisi faglut di kenen? 49Landè sa! Alò dad to là gmadè i flalò blé Dwata fagu di ku Mosis i faglut di kenen, na fanlayam ale Dwata kadang.”
50Kabay Nikodimus, i to salu di ku Dyisas di gutngà butang, lê kenen satu di dad ganlal ani, na manan di dademen, 51“Kabay man i flalò blé di gito, silang fakay nukum i satu to ku talingeito i manan du fye gadeito i mgimoan.”
52Na tmimel i dademen ganlal, manla, “Kan ku nsenam kenen? Lê ge kè mdà di Galili? Ku toom ganbet i Tnalù Dwata, gadeam landè tugad Dwata mdà di Galili!”
53Kafnge én, mulê kdee dad to én.
अहिले सेलेक्ट गरिएको:
Dyan 7: ITD
हाइलाइट
शेयर गर्नुहोस्
कपी गर्नुहोस्
तपाईंका हाइलाइटहरू तपाईंका सबै यन्त्रहरूमा सुरक्षित गर्न चाहनुहुन्छ? साइन अप वा साइन इन गर्नुहोस्
© 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.