Matfei 12
12
Suovatan ižändy
(Mark. 2:23-28; Luk. 6:1-5)
1Kerran suovattan Iisus astui vil՚l՚upellos poikki. Hänen opastujil rodih n՚älgy, i hyö ruvettih katkomah tähkii da syömäh jyvii. 2Fariseit nähtih se da sanottih Iisusale: «Kačo, sinun opastujat ruatah sidä, midä ei sua ruadua suovattan.» 3No Iisus sanoi heile: «Oletto taki lugenuh, midä David ruadoi, konzu häi da hänen dovarišat oldih n՚älläs? 4Häi meni jumalankodih da söi Jumalale tuovut leivät, hos niilöi sai syvvä vai pappiloil, a ei hänel da hänen dovarišoil. 5Libo luvitto taki Zakonas, kui papit suovattan ruatah jumalankois i yksikai hyö ei olla viärät suovattukäskyn rikkomizes? 6Minä sanon teile: täs on jumalankodii suurembat dielot. 7No ku työ ellendäzittö, midä nämis Jumalan sanois on: ‘Minä en tahto žertvua, a tahton, ku työ žiälöiččizittö toine tostu’, sit etto viärittäs oigieloi. 8Onhäi Ristikanzan Poigu suovatan Ižändy.»
Voibigo suovattan piästiä voimattomii?
(Mark. 3:1-6; Luk. 6:6-11)
9Iisus astui ielleh da tuli sinagougah. 10Sie oli mies, kudaman käzi oli kuivanuh. Fariseit ečiteltihes, mis olis viärittiä Iisussua, da kyzyttih Hänel: «Suaugo suovattan piästiä voimattomii?» 11Iisus vastai heile: «Ku keltahto teis ollou lammas da se pakkunou haudah suovattan, ga eigo häi tartu sih käzil da eigo nosta sidä havvaspäi? 12Onhäi ristikanzu äijiä kallehembi ku lammas. Ga sit suovattan suau luadie hyviä.» 13Sit Häi sanoi miehele: «Oijenda käzi.» Mies oijendi käin i se rodih endizelleh, terveh ku toine käzi. 14A fariseit mendih pihale da ruvettih pagizemah, kui tappua Iisussua.
Taivahallizen Ižändän käskyläine
15Iisus tiijusti heijän mielet da lähti iäre siepäi. Hänele jälles astui äijy rahvastu, i Häi piästi kaikkii voimattomii, 16vai kieldi heidy sanelemas Häneh näh. 17Muga stuaniihes tämä Jumalan iänenkandajan Isaijan sanottu sana:
18– Täs on Minun käskyläine, kudaman Minä valličin,
Minun armas, kudamah olen mieldynyh.
Minä panen oman Hengen Hänen piäle, i Häi ilmoittau oigien suvvon
Jumalua tundemattomile rahvahile.
19Ei Häi riidele eigo iännä, ei kuulta Hänen iändy pihoil.
20Painunuttu kortehtu Häi ei katkua, kydijiä tuohustu Häi ei sammuta, kuni ei anna oigiele suvvole voittuo.
21Hänen nimeh Jumalua tundemattomat ruvetah pidämäh nad՚oužua.
Iisus da Velzevul
(Mark. 3:20-30; Luk. 11:14-23; 12:10)
22Sit Iisusan luo tuodih mies, kudamua muokkai karu i kudai oli sogei da kieletöi. Iisus piästi händy, i mies rubei nägemäh dai pagizemah. 23Rahvas ei tietty midä duumaija i sanottih: «Ollougo tämä Davidan Poigu?» 24No konzu fariseit kuultih se, hyö sanottih: «Velzevulan, karuloin piämiehen, väil se mies ajau iäre karuloi.» 25Iisus tiezi heijän mielet da sanoi heile: «Joga mua, kudai jagavuu da toruau omii vastah, tyhjenöy. I nimittuine linnu da taloi ei kestä, ku sie ollou keskenästy riidua. 26Ku sattan ajau iäre sattanan, häi toruau sit iččiedäh vastah, i hänen valdu ei voi pyzyö. 27Ku minä ajanen iäre karuloi Velzevulan väil, kenenbo väil teijän rahvas niilöi ajetah? Sendäh hyö roijah teijän suddikse. 28A ku minä ajan karuloi iäre Jumalan Hengen väil, sit Taivahallizen valdu on jo tulluh teijän keskeh. 29I voibigo kentahto tungiekseh vägevän taloih da kiškuo hänel elot, ku enzimäi ei sidone händy? Vaste sen ruadahuu häi voibi kiškuo taloin. 30Ken ei ole minunke, se on minuu vastah, i ken ei keriä yhtes minunke, se levittäy. 31Sendäh sanon teile: joga riähky da kiruondu roih prostittu ristikanzoile, no Pyhän Hengen kiruondua ei prostita. 32Ku ken sanonou midätahto Ristikanzan Poigua vastah, hänele se prostitah, no ken sanonou Pyhiä Hengie vastah, sidä ei prostita, eigo nygözes muailmas, eigo tulijas.»
Puu da sen andimet
(Luk. 6:43-44)
33«Ku puu ollou hyvä, sen andimetgi ollah hyvät, no ku puu ollou paha, sen andimetgi ollah pahat. Andimis puu tundietah. 34Työ, pahan mavon kannetut, kuibo voitto paista hyviä, ku iče oletto pahat! Midä syväin on täyzi, sidä i suu pagizou. 35Hyvä ristikanzu oman hyvän sydämen eloaitas tuou hyviä, paha ristikanzu pahan sydämen eloaitas tuou pahua. 36Minä sanon teile: joga tyhjäs sanas, kudai rahvas sanotah, suudopäivänny pidäy andua čottu. 37Sinun sanoin mugah sinuu sanotah oigiekse, i sinun sanoin mugah sinuu suuditah viäräkse.»
Rahvas prižmitäh tunnusmerkii
(Mark. 8:11-12; Luk. 11:29-32)
38Sit erähät zakonanopastajat da fariseit sanottih Iisusale: «Opastai, ozuta meile mitahto tunnusmerki!» 39No Iisus vastai heile: «Tämä paha da Jumalan hyllännyh polvi prižmiy tunnusmerkii, no sille ei anneta muudu tunnusmerkii ku vai se, mi rodih Jumalan iänenkandajale Jonale. 40Kui Jona oli suuren merielätin vačas kolme päiviä da kolme yödy, mugai Ristikanzan Poigu roih muan sydämes kolme päiviä da kolme yödy. 41Ninevien eläjät nostah suvvole yhtes tämän polven rahvahanke i pannah heidy viäräkse. Ninevien eläjät hyllättih riähkät da kiännyttih Jumalan puoleh, konzu Jona toi heile Jumalan viestin, a täs teil on suurembat dielot, miku Jonan aigua! 42Suvirannan tsaritsa nouzou suvvole yhtes tämän polvenke da panou heidy viäräkse. Häi tuli muan agjaspäi kuulemah Solomonan mielevii paginoi, a täs teil on suurembat dielot, miku Solomonan aigua!»
Paha hengi menöy järilleh ristikanzah
(Luk. 11:24-26)
43«Konzu paganhengi lähtöy iäres ristikanzas, se kävelöy ielleh järilleh elämättömis kohtis da eččiy, kus olis huogavuo, no ei lövvä. 44Sit se sanou: ‘Menen järilleh omah kodih, kudamaspäi lähtin.’ Ku sit se tulou da nägöy pertin tyhjänny, pyhkitynny da kabrastetunnu, 45se menöy da ottau kerale seiččie muudu pahua hengie, pahembua, kui on iče, i kaikin tullah pertih da eletäh sie. Sit jälgimäi sille ristikanzale rodieu vie pahembi, kui oli enne. Nenga rodieu i tälle pahale polvele.»
Iisusan omat
(Mark. 3:31-35; Luk. 8:19-21)
46Konzu Iisus vie pagizi rahvahanke, sih tuldih Hänen muamah da vellet. Hyö seizottih pihal, tahtottih paista Hänenke. [ 47Kenlienne sanoi Iisusale: «Sinun muamas da vellet ollah tuas pihal, tahtotah paista Sinunke.»] 48No Iisus vastai hänele: «Ken on minun muamo? Ket ollah minun vellet?» 49Häi ozutti käil opastujih da sanoi: «Kačo, täs ollah minun muamo dai vellet. 50Jogahine, ken ruadau minun taivahallizen Tuatan tahtuo myöte, on minun velli, sizär dai muamo.»
Nu geselecteerd:
Matfei 12: LIVVI
Markering
Deel
Kopiëren
Wil je jouw markerkingen op al je apparaten opslaan? Meld je aan of log in
(c) Biblienkiännändyinstituuttu, Helsinki 2003