Daniela 9
9
Daniela 9
Modlitwa wstawiennicza Daniela
1W pierwszym roku panowania Dariusza, syna Ahaszwerosza#9:1 Wg G: syna Kserksesa, aram. חשיארש, pers. Kszayarsza. z rodu medyjskiego, który został uczyniony królem państwa chaldejskiego, 2w pierwszym roku jego panowania, ja, Daniel, zwróciłem uwagę, że w księgach podana jest liczba lat, które — zgodnie ze Słowem PANA do proroka Jeremiasza — miały upłynąć nad ruinami Jerozolimy. Chodzi o siedemdziesiąt lat.#9:2 siedemdziesiąt lat: (1) okres 605-538 r. p. Chr., zob. Dn 1:1, czyli do powrotu pierwszej fali wygnańców w następstwie dekretu Cyrusa; (2) okres od 586-515 r. p. Chr., czyli od zburzenia świątyni przez Nebukadnesara, do jej odbudowania pod wodzą Zorobabela (Ezd 6:15). Daniel modli się zgodnie z Jr 29:10-14. Wydaje się, że Daniel reprezentuje pierwszą z wymienionych opcji, zob. Jr 25:12; 29:10. 3Zwróciłem się z tym do Pana, Boga, aby zgłębić#9:3 Lub: (1) by pytać [Go o to]; (2) by o to zabiegać. tę rzecz w modlitwie, w prośbach o miłosierdzie, w poście, we włosiennicy i w popiele.
4Modliłem się więc do PANA, mojego Boga, i w modlitwie wyznałem: Ach, Panie, Boże wielki i budzący lęk, dochowujący przymierza i okazujący łaskę tym, którzy Cię kochają i przestrzegają Twoich przykazań. 5Zgrzeszyliśmy i zawiniliśmy, postępowaliśmy bezbożnie i zbuntowaliśmy się, i odstąpiliśmy od Twoich przykazań i praw. 6I nie słuchaliśmy Twoich sług, proroków, którzy przemawiali w Twoim imieniu#9:6 Tj. jako Twoi przedstawiciele. do naszych królów, naszych książąt, naszych ojców i do całego ludu mieszkającego w ziemi.
7Po Twojej stronie, Panie, jest sprawiedliwość, a nam — jak to jest dzisiaj — wstyd okrywa twarz, nam, pochodzącym z Judy, mieszkańcom Jerozolimy, a też całemu Izraelowi — bliskim i dalekim we wszystkich krajach, po których rozproszyłeś nas z powodu niewierności, jakiej się dopuścili wobec Ciebie. 8PANIE! Wstyd okrywa twarz nam, naszym królom, naszym książętom i naszym ojcom, bo zgrzeszyliśmy przeciwko Tobie. 9Lecz u Ciebie, Pana, naszego Boga, jest miłosierdzie i przebaczenie, gdyż zbuntowaliśmy się przeciwko Tobie 10i nie słuchaliśmy głosu PANA, naszego Boga, wzywającego nas, by postępować według Jego wskazań, które nam dał przez swoje sługi, proroków.
11I cały Izrael przekroczył Twoje Prawo i odwrócił się, aby nie słuchać#9:11 Lub: nie być posłusznymTwojemu głosowi. Twojego głosu. Dlatego dotknęła nas klątwa i przysięga zapisana w Prawie Mojżesza, sługi Bożego, gdyż zgrzeszyliśmy przeciwko niemu. 12I spełnił swoje słowa, które wypowiedział przeciwko nam i przeciwko naszym sędziom, którzy nas sądzili, że sprowadzi na nas wielkie nieszczęście, gdyż pod całym niebem nie miało miejsca to, co wydarzyło się w Jerozolimie. 13Jak zostało napisane w Prawie Mojżesza, spadło na nas całe to nieszczęście, a my nie ubłagaliśmy PANA, naszego Boga, przez odwrócenie się od naszych win i poprzez wnikliwe poznawanie Twojej prawdy.#9:13 Lub: (1) rozumne zastosowanie się do Twojej prawdy; (2) zastanowienie się nad Twoją wiernością. 14Dlatego PAN dopilnował nieszczęścia i sprowadził je na nas, ponieważ sprawiedliwy jest PAN, nasz Bóg, we wszystkich dziełach, których dokonał — ale my nie słuchaliśmy Jego głosu.#9:14 Lub: nie byliśmy posłuszni Jego głosowi.
15Lecz teraz, Panie, Boże nasz, który wyprowadziłeś swój lud mocną ręką z ziemi egipskiej i swoje imię uczyniłeś sławnym, jak to jest dzisiaj — zgrzeszyliśmy, postąpiliśmy bezbożnie. 16Panie! Według Twej całej sprawiedliwości niech odwróci się, prosimy, Twój gniew i Twoje wzburzenie od Twojego miasta, Jerozolimy, od Twojej świętej góry, gdyż z powodu naszych grzechów i win naszych ojców Jerozolima wraz z Twoim ludem została wydana na hańbę wszystkim, którzy nas otaczają.
17Lecz teraz wysłuchaj, Boże nasz, modlitwy Twojego sługi i jego prośby o miłosierdzie. Rozjaśnij swoje oblicze nad Twoją doszczętnie zniszczoną świątynią — ze względu na siebie samego, Panie! 18Nakłoń, mój Boże, swojego ucha i usłysz. Otwórz swoje oczy i spójrz na nasze zniszczenia i na miasto, które jest nazwane Twym imieniem. Gdyż nie ze względu na naszą sprawiedliwość składamy przed Twoje oblicze nasze prośby o miłosierdzie, lecz ze względu na Twoje wielkie miłosierdzie. 19O Panie, usłysz, o Panie, odpuść! O Panie, dostrzeż i spraw! Nie zwlekaj, przez wzgląd na siebie, mój Boże, bo Twoim imieniem nazwane jest to Twoje miasto i Twój lud!
Proroctwo o siedemdziesięciu tygodniach
20A gdy jeszcze mówiłem, modliłem się i wyznawałem mój grzech oraz grzech mojego ludu, Izraela, i zanosiłem moje błaganie przed oblicze PANA, mojego Boga, za świętą górę mojego Boga — 21gdy więc jeszcze mówiłem w modlitwie, ta postać,#9:21 postać, hbr. אִישׁ (’isz), człowiek. Jednak w Dn 8:15 przedstawiony on został jako ktoś przypominający mężczyznę z wyglądu. Gabriel, którego zobaczyłem poprzednio w widzeniu, przyleciał do mnie, ponaglony,#9:21 przyleciał domnie, ponaglony, lub: przyleciał do mnie, zmęczonego. mniej więcej w czasie ofiary wieczornej. 22Wyjaśnił mi rzecz w tych słowach: Danielu, wyszedłem przed chwilą, aby pomóc ci to jasno zrozumieć. 23Już na początku, gdy zacząłeś prosić o miłosierdzie, wyszło Słowo, a ja właśnie przybyłem, aby ci je oznajmić, gdyż jesteś cennym skarbem.#9:23 cennym skarbem, hbr. חֲמוּדָה (chamuraʰ), lub: osobą drogocenną, miłą, wielce poważaną. Zrozum więc to Słowo i rozważ to widzenie!
24Siedemdziesiąt tygodni#9:24 tygodni, hbr. שָׁבֻעִים (szewu‘im), lub:siódemek: termin ten odnosi się do tygodniaw: Rdz 29:27-28; Wj 34:22; Kpł 12:5; Lb 28:26; Pwt 16:9-10; 2Krn 8:13; Jr 5:24; Dn 10:2-3; w tym przypadku jednak ma zastosowanie szersze.
wyznaczono twojemu ludowi
i twojemu świętemu miastu,
dla dopełnienia się#9:24 Lub: dla usunięcia. nieprawości,
dla rozprawienia się#9:24 dla rozprawieniasię, wg ketiw hbr. וּלַחְתֹּם (ulachtom) od חָתַם: dla zakończenia, wg qere hbr. וּלְהָתֵם (ulehatem), od (תָּמַם) תַּם. z grzechem,
dla przebłagania za winę,
dla wprowadzenia wiecznej
sprawiedliwości,
dla potwierdzenia widzenia i proroka
i dla namaszczenia miejsca
najświętszego.#9:24 Lub: Świętości nad Świętościami, Świętego Świętych.
25Dlatego wiedz i zrozum:
Od wyjścia zarządzenia#9:25 Może oznaczać rozkaz, dekret, zarządzenie. o tym,
by wrócić#9:25 Lub: by odnowić. i budować Jerozolimę,
do Pomazańca-Księcia
jest siedem tygodni#9:25 W zrozumieniu fragmentu wielką rolę odgrywa interpunkcja, która, wraz z osamogłoskowaniem tekstu, jest sprawą wieków późniejszych; np. wg MT: Od wyjścia słowa o tym, by wrócić i by budować Jerozolimę, do Pomazańca-Księcia jest siedem siódemek. I [w] sześćdziesiąt dwie siódemki wróci i będzie odbudowana: rynek i wały [obronne] — i w trudnych czasach.
i sześćdziesiąt dwa tygodnie —
powróci i będzie odbudowana
z rynkiem i wałami obronnymi —
chociaż w trudnych czasach.
26A po sześćdziesięciu dwóch tygodniach
Pomazaniec będzie zabity#9:26 zabity, hbr. יִכָּרֵת, lub: odcięty, ścięty, zarżnięty. i nic Mu#9:26 i nic Mu, hbr. וְאֵין לוֹ (we’en lo), może być wieloznaczne, np. (1) choć nic Jemu [nie miano do zarzucenia]; (2) lecz nic Mu [się nie stało]; (3) nie będzie Go. —
a miasto i świątynię splądruje lud
przychodzącego księcia,
jego#9:26 jegomoże się odnosić zarówno do ludu, jak i do księcia. zaś kresem powódź —
i do końca wojna,
postanowione spustoszenia.#9:26 Lub: i do końca wojny postanowione spustoszenia.
27I doprowadzi do potwierdzenia
przymierza
z wieloma —
na jeden tydzień;
a w połowie tygodnia
spowoduje zniesienie ofiary
krwawej i z pokarmów.
I na krańcu#9:27 i na krańcu [pasma] obrzydliwości, lub: i na skrzydle obrzydliwości; wg G i Th: i na świątyni. [pasma] obrzydliwości
[będzie] wywołujący spustoszenie#9:27 Lub: zniszczenie, przerażenie. —
aż dopełnienie,#9:27 Lub: i aż do końca. owszem, postanowione,
wyleje się na pustoszącego.
Obecnie wybrane:
Daniela 9: SNP
Podkreślenie
Udostępnij
Kopiuj
Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj
Polish Bible © Ewangeliczny Instytut Biblijny, 2018
Wydanie cyfrowe przy współpracy z Platformą SzukajacBoga.pl. Dodatkowe informacje o SNP oraz wykaz skrótów użytych w przypisach znajdziesz klikając poniżej