Izajasza 14
14
Izajasza 14
1Gdyż#14:1 Lub: Z pewnością PAN … PAN zlituje się nad Jakubem. Znowu wybierze Izraela. Da mu wytchnienie w jego własnej ziemi. Wtedy przyłączą się do niego cudzoziemcy. Przystaną oni do domu Jakuba. 2Za sprawą ludów Izrael zostanie sprowadzony do własnego kraju. A tam, w ziemi PANA, dom izraelski weźmie ich sobie jako służących i służące. Na jego usługach będą ci, u których wcześniej był sługą, będzie panował tam nad tymi, którzy go niegdyś ciemiężyli.
3A gdy PAN da ci odpocząć po twym cierpieniu i udręce, i po ciężkiej niewoli, w której się znalazłeś, 4wtedy wzniesiesz taką szyderczą pieśń o królu Babilonu:
O, jak wyczerpał się ciemięzca
i jego ciemiężenie!#14:4 ciemiężenie, hbr. מַרְהֵבָה (marhewaʰ) 1QIsaᵃ; wg MT hbr. מַדְהֵבָה (madhewaʰ), hl: znaczenie niepewne, być może: opodatkowanie, płacenie haraczu, od hbr. מִדָּה (middaʰ) lub דְּהַב (dehaw), złoto(jako środek płatniczy) zob. Ezd 7:15, 18.
5 PAN złamał wreszcie laskę bezbożnych,
pokruszył w końcu berło tyranów!
6Smagał on ludy, rozgniewany,
chłostą bezustanną,
miażdżył narody w swoim gniewie
bezustannym prześladowaniem.
7Odpoczęła ziemia, odetchnęła z ulgą,
nastał dla ludzi czas radości.
8Nawet cyprysy i cedry Libanu
cieszą się z twego upadku:
Od kiedy padłeś — powiadają —
już nas nie nachodzą drwale!
9Świat umarłych na dole
zadrżał z powodu ciebie,
mając ci wyjść na spotkanie.
Zbudził dla ciebie cienie
wszystkich wodzów#14:9 wodzów, hbr. עַתּוּדִים (‘atudim), lub: kozłów, Za 10:3. ziemi.
Rozkazał wstać z tronów
wszystkim królom narodów.
10A gdy odezwą się oni,
to tak ci powiedzą:
A jednak zasłabłeś tak jak my,
upodobniłeś się do nas!
11Świat zmarłych pochłonął twą pychę
i grę twoich instrumentów.#14:11 twoich instrumentów, hbr. נְבָלֶיךָ (newaleicha), harfl. lutni.
Twoim posłaniem zgnilizna,#14:11 zgnilizna, hbr. רִמָּה (rimmaʰ), lub: czerw.
a twym okryciem robactwo!
12O, jakże spadłeś z nieba,
ty, blasku, synu jutrzenki!#14:12 blasku, synu jutrzenki, hbr. הֵילֵל בֶּן־שָׁחַר (helel ben-szachar), nazwa gwiazdy porannej, Wenus; wg G: gwiazda poranna, gr. ἑωσφόρος; wg Vg łac. lucifer. Ww. 12-15 odnoszone są do szatana, który miałby się kryć za poczynaniami władców Babilonu.
Ścięty ległeś na ziemi,
ty, pogromco narodów!
13A mawiałeś w swym sercu:
Wstąpię na niebiosa,
wzniosę swój tron ponad
gwiazdy Boga
i zasiądę na górze narad,
na krańcach północy!#14:13 Lub: w ostępach Safonu, hbr. בְּיַרְכְּתֵי צָפוֹן (bejarkete tsafon).
14Wstąpię na szczyty obłoków,#14:14 na szczyty obłoków, hbr. עַל־בָּמֳתֵי עָב (‘al-bamote ‘aw): na grzbiety obłoków, hbr. על בומתי עב 1QIsaᵃ.
zrównam się#14:14 Lub: upodobnię się do Najwyższego. z Najwyższym!
15Tymczasem zostałeś strącony
do świata umarłych,
i to w najgłębsze zakamarki przepaści!
16Ci, którzy cię widzą,
tak w zadumie mówią:
Czy to ten, który tak trząsł ziemią
i wprawiał w drżenie królestwa?
17Czy to ten, który świat
obracał w pustynię,
burzył jego miasta,
a swych jeńców nie wypuszczał
na wolność?
18Wszyscy królowie narodów,
wszyscy oni#14:18 wszyscy oni, hbr. כֻּלָּם (kullam), brak w 1QIsaᵃ. spoczywają w chwale,
każdy w swoim grobowcu,
19a ty ze swego grobu zostałeś
wyrzucony
jak obrzydliwa odrośl,#14:19 odrośl, hbr. נֵצְר (netser), em. naנֵפֶל (nefel), poroniony płód. Wg G: jak obrzydliwe zwłoki.
pokryty zabitymi, przebitymi
mieczem,
rzuconymi między kamienie
przepaści
jak podeptane ścierwo.
20Nie dołączysz w swym grobie
do królów,
bo zniszczyłeś swą ziemię,
wymordowałeś swój lud!
O, niech o rodzie złoczyńców
nie wspomną na wieki!
21Zgotujcie rzeź jego synom
za winy ich ojców,
by nie powstali, nie posiedli ziemi
ani nie usiali świata miastami!
22Powstanę przeciwko nim! —
oto Słowo PANA Zastępów.
Babilon straci imię,
wytępię jego resztę,
potomnych i potomstwo —
oświadcza PAN.
23Zrobię z niego siedlisko jeży,#14:23 jeży, hbr. קִפֹּד (qippod), lub: sów.
bagno porosłe sitowiem!
Wymiotę go miotłą zagłady —
oświadcza PAN Zastępów.
Sąd nad Asyrią
24Tak przysiągł PAN Zastępów:
Stanie się tak, jak pomyślałem,
i będzie tak, jak postanowiłem —
25rozbiję Asyrię na mojej ziemi!
Na moich górach ją zdepczę!
I zdjęte będzie z nich jej jarzmo,
a jej brzemię usunięte z ich ramion.
26Oto plan powzięty
dla całej ziemi,
oto ręka wyciągnięta
przeciwko wszystkim narodom!
27Jeśli PAN Zastępów tak postanowił,
to kto temu przeszkodzi?
Jeśli Jego ręka jest wyciągnięta,
kto ją zdoła powstrzymać?!
Sąd nad Filisteą
28Oto wyrok z roku śmierci króla Achaza:
29Nie ciesz się, Filisteo,
że złamał się kij, który cię bił,
gdyż z zarodka#14:29 Lub: z korzenia, hbr. שֹׁרֶשׁ (szoresz). węża wyrośnie żmija,
a jej płodem będzie wąż latający.#14:29 wąż latający, hbr. שָׂרָף מְעוֹפֵף (saraf me‘ofef), lub: wąż pomykający.
30Paść się będą pierworodni biednych,#14:30 Lub: na mych pastwiskach paść się będą biedni.
ubodzy będą odpoczywać bezpiecznie,
ale twój korzeń zamorzę głodem,
a twoją resztę — wybiję!
31Zawódź, bramo! Krzycz, miasto!
Mdlej, cała Filisteo!
Gęsty dym nadciąga z północy!
Nikt nie opuszcza#14:31 nikt nieopuszcza, hbr. וְאֵין בּוֹדֵד (we’en boded): nikt nie mierzy, hbr. ואין מודד 1QIsaᵃ. zwartych szeregów!
32A co odpowiedzą posłom narodu?
To, że PAN założył Syjon,
w nim#14:32 w nim, czyli w Syjonie MT; w Nim, czyli w PANU 1QIsaᵃ. znajdą ostoję ubodzy Jego ludu.
Obecnie wybrane:
Izajasza 14: SNP
Podkreślenie
Udostępnij
Kopiuj
Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj
Polish Bible © Ewangeliczny Instytut Biblijny, 2018
Wydanie cyfrowe przy współpracy z Platformą SzukajacBoga.pl. Dodatkowe informacje o SNP oraz wykaz skrótów użytych w przypisach znajdziesz klikając poniżej