لوقا ۲۳

۲۳
عیسا محکومٚ بِه کی بیمیره
1 بأزون شورأ آدمأن همٚتأن ویریشتٚده، عیسایَ ببردٚد «پیلاتُس»، یوهودیه رومٚ فرمأندأرٚ ورجأ 2 و خوشأنی شیکأیتَ اونی ضد وأگویا بوکودٚد و بوگفتد: «اَ مردأی مردومَ اَنتیریک کونه کی رومٚ دولتَ مألیأت فأندٚد و گه کی مسیح ینی اَمی پأدیشأ ایسه.»
3 پیلاتُس عیسا جَا وأوٚرسِه: «آیا تو مسیح، یوهودٚ پأدیشأ ایسی؟»
عیسا جوأب بٚدأ: «تو خودت بوگفتی.»
4 پیلاتُس پیله کأهینأن و جِمئیت ور وأگردسته و بوگفته: «خُب، اَنکی جورم نییٚه!»
5 اوشأن حقٚ سعیٚ اَمرأ بوگفتد: «ولی اون یوهودیه سرتأسرٚ شرأ جٚه جلیل تأ اورشلیم هر جأ کی شِه، دولت رومٚ ضد شورش برپأ کونه.»
6 پیلاتُس وأوٚرسِه: «مگه اون جلیل شین ایسه؟»
7 او وخت کی اَ موضو جَا یقین بیأفته، فرمأن بٚدأ کی اونَ ببرد هیرودیسٚ ورجأ، چونکی جلیلٚ اوستأن، هیرودیس پأدیشأیی مرزٚ میأن نٚهأ بو. اَطؤ بو کی هیرودیس او روجأن، عَید وأسی اورشلیم ایسأبو. 8 هیرودیس عیسا دِئنٚ جَا خٚیلی خوشألٚ بوسته چونکی اونی دروأره‌‌ خٚیلی چیأن بشتأوسته بو و اومیدوأر بو کی خو چومأنٚ اَمرأ ایتأ جٚه اونی موجیزه‌یأنَ بیدینه. 9 اون جوروأجور سوألأن عیسا جَا وأوٚرسِه امّا هیذره جوأبی نشتأوسته.
10 اَ مأبین، پیله کأهینأن و البأقی دینٚ عألیمأن بأمؤد و بینأ بوکودٚد عیسایَ بُهتأن زِئن. 11 هیرودیس و اونی سروأزأنٚم اونَ رخشنٚ گیفتٚد و فأش بٚدأد و ایتأ پأدیشأیی لیوأسٚم اونی جأن دوکودٚد و پیلاتُس ورجأ وأگردأنِد. 12 هو روج پیلاتُس و هیرودیس، خوشأنی دوشمنی‌یَ کنأر بٚنأده و کس‌کسٚ اَمرأ آشتی بوکودٚد.
13 بأزون پیلاتُس، پیله کأهینأن و یوهود پیله کسأن و مردومَ دؤخأد 14 و اوشأنَ بوگفته: «شومأن اَ مردأکٚ موتهم بوکودید کی رومٚ دولتٚ ضد شورش بوکوده و می ورجأ بأوٚردید. من شیمی ورجأ اونی جَا وأورس وُورس بوکودم و بفأمٚستٚم کی شومأن اَلکی گب زنیدی 15 هیرودیسٚم هنٚ بٚفأمٚسته و هنٚ وأسی اونَ اَمی ورجأ وأگردأنِه. اَ مردأی کأری نوکوده کی اعدام بٚبه. 16 اَنٚ وأسی، فقد فرمأن دٚهٚم کی اونَ شلأق بٚزنٚد و بأزون اونَ وِلَ کونٚد.» 17 عَیدٚ رسم و روسومأت وأسی ایتأ زندأنی عَیدٚ وخت آزأدٚ بوستی.
18 امّا مردوم همٚتأن ایجگره اَمرأ بوگفتد: «اونَ اعدام بوکون و باراباسَ اَمِرِه آزأدَ کون!» 19 (باراباس قتل و شورشٚ وأسی اورشلیمٚ میأن زندأنی بوبوسته بو.) 20 پیلاتُس ایوأر دِه مردومٚ اَمرأ گب بٚزِه، چونکی خأستی عیسایَ وِلَ کونه. 21 امّا اوشأن بولندتر ایجگره بٚزِده: «اونَ صلیبٚ سٚر بٚکٚش! اونَ صلیبٚ سٚر بٚکٚش!»
22 سیومی وأر پیلاتُس بوگفته: «چٚره؟ مگه اون چی گونأیی بوکوده؟ من دلیلی نیدینٚم کی اونَ مرگٚ رِه محکوم بوکونم. فرمأن دٚهٚم کی اونَ شلأق بٚزٚنٚد و بأزین وِلَ کونٚد.» 23 امّا مردوم حقٚ سعی و بولند ایجگره زِئنٚ اَمرأ بٚخأستٚد کی اون صلیبٚ سٚر بشه و آخرپٚسی اونی بوبوسته کی ایجگره اَمرأ بٚخأستٚد 24 و پیلاتُس اوشأنی خأسته اَمرأ عیسا اعدام بوستنَ فرمأن بٚدأ. 25 بأزون، باراباسَ کی شورش و بوکوش بوکوشٚ وأسی زندأن ایسأبو، وِلَ کوده و عیسایَ اوشأنی دٚس بیسپأرده کی هر چی خأیٚد اونی اَمرأ بوکونٚد.
عیسا صلیب سٚر شِه
26 رومی سروأزأن عیسایَ ببردٚد. هو زمأت کی شؤئؤندوبود ایتأ مردأی کی زیمینٚ سٚر وأگردستأندوبو و اونی ایسم شمعونٚ قیروأنی بو، بیگیفتٚده و صلیبَ اونی کؤل بٚنأده، اونَ وأدأشتٚد کی اونَ عیسا دونبألسر ببره. 27 ایتأ پیله جِمئیت اونی دونبألسر رأ دکفتد و خٚیلی زنأکأنٚم اوشأنی میأن ایسأبود کی اونی رِه گریه زأری کودأندوبود و خوشأنی سینه تأنَ زِئندوبود!
28 عیسا خو دیمَ او زنأکأنٚ ور وأگردأنِه و بوگفته: «اَی اورشلیمٚ دوخترأن، می وأسی گریه نوکونید؛ خودتأن و شیمی زأکأن رِه گریه بوکونید! 29 چونکی او روجأن اَیِه کی مردوم گده: "خوشبحألٚ او زنأکأنی کی زأی نأرٚده و او رٚحِمأن کی هی وخت فأرق نوبوستٚد و او سینه‌یأن کی هی وخت شیر فأندأده!" 30 و کوهأنَ ایلتیمأس کونٚد کی "اَمی رو بٚکفید" و تپه‌یأنَ کی "اَمٚرَه لأ بدید." 31 چونکی اگه اَجور چیأن او وخت کی او دأر سبز ایسه، ایتفأق دکفه، پس او وخت کی دأر خوشک بٚبه، چی ایتفأق دکفه؟ اَ گبأنٚ قصد اَن ایسه کی اگه من کی ایتأ زٚنده دأر ایسٚم اَ کأرأنَ می اَمرأ بوکودٚد، شیمی سٚر کی ایتأ خوشکٚ دأر ایسید چی اَیِه#23‏:31 منظور جٚه اَ گبأن اَن ایسه کی: «اگه اَ بلأیأنَ می سٚر بأوٚردٚد کی زٚنده دأر ایسٚم، شیمی سٚر کی خوشکٚ دأر ایسیدی چی اَیِه؟»؟»
32 دوتأ قأتیلٚم ببردٚد اونی اَمرأ اعدام بوکونٚد. 33 او وخت کی فأرٚسِده ایتأ جأ کی جومجومه نأم دأشتی اونَ اویَه او دوتأ قأتیلٚ اَمرأ صلیب جؤر مِخکوب بوکودٚد، ایتأ اونی رأستٚ ور و اویتأیَ اونی چپٚ ور. 34 اَ وضعٚ میأن، عیسا بٚفرمأسته: «اَی پئر، اَشأنَ بٚبٚخش، چونکی نأنٚد چی کودأندرد.» رومی سروأزأن عیسا لیوأسأنٚ وأسی قرعه تأوٚدأد و خوشأنٚ میأن سأم بوکودٚد.
35 مردوم ایسأبود و فأندرستأندوبود. قوم پیله کسأنٚم ایسأبود، اونی رِه خنده دشکنِده و رخشنٚ گیفتٚد و بوگفتد: «اَیتأ اویتأیَ نیجأت دٚئی، هسأ اگه رأس‌رأسِی مسیح و خودا اینتخأب بوبوسته ایسه خؤرَه نیجأت بٚده!»
36 سروأزأنٚم اونَ رخشنٚ گیفتٚد، خوشأنی تورشٚ شرأبَ اونَ تعأروف بوکودٚد 37 و بوگفتد: «اگه تو یوهود پأدیشأ ایسی، تٚرَه نیجأت بٚدٚن!» 38 اونی سٚرٚ جؤر، صلیب سٚر ایتأ تخته بوکؤبٚستٚد کی اونی رو بینیویشته بوبوسته بو: «اَن ایسه یوهودٚ پأدیشأ!»
39 ایتأ جٚه او آدم کوشأن کی عیسا اَمرأ صلیبٚ سٚر فأکشِه بوبوسته بو، متلکٚ اَمرأ اونَ بوگفته: «اگه تو مسیح ایسی، چٚره تٚرَه و اَمٚرَه نیجأت نٚدی؟»
40 امّا اویتأ گونأکأر اونَ شمأتٚت بوکوده و بوگفته: «حتّا هسأیٚم کی مٚردنٚ محکومٚ بوستی خودا جَا نٚتٚرسی؟ 41 اَن اَمی حقٚ کی بیمیریم، چونکی گونأ بوکودیم. امّا اَ مردأی ایتأ گونأیٚم نوکوده.» 42 بأزون خو دیمَ عیسا ور وأگردأنِه و بوگفته: «اَی عیسا، او وخت کی تی پأدیشأیی‌یَ سٚر بیگیفتی مٚرَه‌یٚم خأطر بأوٚر!»
43 عیسا جوأب بٚدأ: «خأطر جم بوبو کی تو هه ایمرو می اَمرأ بهشتٚ دورون اَیی!»
عیسا مٚردن
44 ظهرٚ وخت، تومأمٚ او مملکتَ ظولومأت پورَ کوده 45 و خورشیدٚ سو جٚه دٚتأوٚستن بٚکفته هو وخت معبدٚ قورصٚ پرده کی موقدسٚ جأجیگأ میأن وأرگأده بو جٚه وٚسٚط دو تیکه بوبوسته.
46 بأزون عیسا ایجگره اَمرأ بوگفته: «اَی پئر، می روحَ تی دٚس ایسپأرم.» اَنَ بوگفته و بٚمٚرده.
47 او رومی افسر کی مأموریت دأشتی کی حوکمَ ایجرأ بوکونه، او وخت کی اَنَ بیدِه خودایَ عیبأدت بوکوده و بوگفته: «رأس‌رأسِی اَ مردأی بی‌گونأ بو!»
48 اوشأنی کی تمأشأ کودنٚ وأسی جمَ بوسته بود، او وخت کی اَ مأجرأیأنَ بیدِده، غورصه‌دأرَ بوستٚد و خوشأنی سٚر و سینه زِئن اَمرأ، خوشأنی خأنه‌یأنٚ ور وأگردٚستٚد. 49 اَ مأبین، عیسا ریفِقأن و او زنأکأنی کی جلیل جَا اونی دونبألسر بأمؤ بود، دورتری بئیسأد و فأندرستأندوبود.
عیسا جنأزه‌یَ بیگیلَ کودن
50 اَ میأن ایتأ خوروم و دین و ایمأندأرٚ مردأی ایسأبو یوسف نأم کی جٚه یوهودٚ شورأ پیله کسأن بو، 51 امّا اوشأنی تصمیم و کأرٚ اَمرأ موأفقت نوکوده بو. اون رأمه شهرٚ شین بو کی یوهودیه میأن نٚهأ بو، خٚیلی شوق و ذوق دأشتی کی خودا پأدیشأیی فأرٚسِه. 52 اون پیلاتُس ورجأ بوشؤ و عیسا جنأزه‌یَ بٚخأسته. 53 او وخت کی ایجأزه فأگیفته عیسا جنأزه‌یَ جٚه صلیبٚ جؤر، بیجیر بأوٚرده و ایتأ کفنٚ دورون وأپِخته و ایتأ قبرٚ دورونی کی ایتأ بتأشته کوه میأن نٚهأ بو و تأ هسأ هیکسَ اونی دورونی نٚنأبود، بٚنأ. 54 تومأمٚ کفن کودن و بیگیلَ کودن مرأسیم او جومأ بعدظُهر انجأم بوبوسته. یوهودیأن تومأمٚ کأرأنی کی شَبّأتٚ تعطیلٚ روج، وأستی انجأم بٚدأبید جومأ بعدظُهر روج آمأده کودأندوبود.
55 او زنأکأنی کی جٚه جلیل عیسا دونبألسر بأمؤده، یوسفٚ اَمرأ بوشؤ بود و قبرٚ جأیَ بیدِ‌بود و فأندرستٚد کی عیسا جنأزه‌یَ چوطؤ اونی دورونی بٚنأده. 56 بأزین وأگردٚستٚد بٚخأنه و زومأت و خوشبو عطرأنَ حأضیرَ کودٚد کی او زمأت رسم اَمرأ جنأزه‌یَ وأسینٚد کی زود فأسیدَ نٚبه و بو دنکفه. امّا او وخت کی زومأت حأضیرَ بوسته دِه شبّأت روج فأرٚسِه بو. پس یوهودٚ دینٚ قأنونٚ وأسی،او روج ایسترأحت بوکودٚد.

Obecnie wybrane:

لوقا ۲۳: GLK_NT

Podkreślenie

Udostępnij

Kopiuj

None

Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj