1 JOÃO 2:24-27
1 JOÃO 2:24-27 O Livro (OL)
Continuem, portanto, a guardar cuidadosamente aquilo que ouviram desde o princípio. Se assim fizerem, a vossa comunhão com Deus, o Pai, e com o Filho será permanente. Foi ele próprio quem nos prometeu a vida eterna. Tudo isto vos escrevi por causa daqueles que vos enganam. Mas vocês receberam o Espírito Santo, o qual vive no vosso íntimo, de tal forma que nem é preciso que alguém venha dar-vos instruções. Ele ensina-vos tudo. E o que ele ensina é a verdade e não a mentira. Assim, segundo o que ele já vos ensinou, permaneçam em Cristo.
1 JOÃO 2:24-27 a BÍBLIA para todos Edição Católica (BPT09DC)
Permaneçam fiéis ao que ouviram desde o princípio. Se permanecerem no que aprenderam no princípio, então permanecerão unidos ao Pai e ao Filho. E o que Jesus nos prometeu é isto: a vida eterna. Escrevo-vos estas coisas por causa daqueles que procuram enganar-vos. Na verdade, a unção que receberam dele permanece em vós. Por isso, não precisam que alguém vos ensine. Mas como a unção do Espírito, que é real e não ilusão, vos vai ensinando acerca de todas as coisas, como já vos ensinou, continuem unidos a Jesus.
1 JOÃO 2:24-27 Almeida Revista e Corrigida (Portugal) (ARC)
Portanto, o que desde o princípio ouvistes, permaneça em vós. Se em vós permanecer o que desde o princípio ouvistes, também permanecereis no Filho e no Pai. E esta é a promessa que ele nos fez: a vida eterna. Estas coisas vos escrevi acerca dos que vos enganam; E a unção que vós recebestes dele fica em vós, e não tendes necessidade de que alguém vos ensine; mas como a sua unção vos ensina todas as coisas, e é verdadeira, e não é mentira, como ela vos ensinou, assim nele permanecereis.