2 TIMÓTEO 1:4-7
2 TIMÓTEO 1:4-7 a BÍBLIA para todos Edição Católica (BPT09DC)
Recordo-me das tuas lágrimas e desejo ver-te outra vez para me encher de alegria. Lembro-me bem da tua fé sem fingimento, como a que tiveram antes de ti a tua avó Lóide e a tua mãe Eunice; e tenho a certeza que é a mesma fé que tu tens. Por esse motivo, quero lembrar-te que conserves sempre bem vivo o especial dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos. Pois o espírito que Deus nos deu não é de medo, mas sim de coragem, amor e bom senso.
2 TIMÓTEO 1:4-7 O Livro (OL)
Desejo muito tornar a ver-te o que dar-me-ia uma imensa alegria, pois lembro-me das tuas lágrimas quando nos separámos. Lembro-me da tua fé sincera, fé que a tua avó Loide e a tua mãe Eunice também tiveram, e que também domina a tua vida. Por isso, recordo-te que deves tornar mais vivo o dom espiritual que Deus te deu, quando impus sobre ti as minhas mãos. Porque Deus não nos deu um espírito de medo e timidez, mas um espírito de poder, de amor e de autodomínio.
2 TIMÓTEO 1:4-7 Almeida Revista e Corrigida (Portugal) (ARC)
Desejando muito ver-te, lembrando-me das tuas lágrimas, para me encher de gozo, Ao recordar a fé não fingida que em ti há, a qual habitou primeiro na tua avó Lóide, na tua mãe Eunice, e estou certo de que, também, habita em ti. Por cujo motivo te lembro que despertes o dom de Deus, que existe em ti pela imposição das minhas mãos; Porque Deus não nos deu o espírito de temor, mas de fortaleza, e de amor, e de moderação.