ESTER 4:13-16
ESTER 4:13-16 O Livro (OL)
Foi esta a resposta de Mardoqueu para Ester: “Pensas tu que por estares no palácio escaparás, quando todos os outros judeus forem mortos? Se te mantiveres calada numa situação destas, os judeus serão salvos de outra maneira, mas tu e os teus parentes morrerão. E quem sabe se não foi para um tempo como este que foste colocada nesta posição?” Ester mandou responder a Mardoqueu: “Manda reunir todos os judeus de Susã para um jejum; não comam nem bebam durante três dias, nem de noite nem de dia; eu e as minhas criadas faremos o mesmo. Ainda que seja estritamente proibido, irei ver o rei; e se tiver de morrer, que morra!”
ESTER 4:13-16 a BÍBLIA para todos Edição Católica (BPT09DC)
enviou-lhe o seguinte aviso: «Não penses que estás mais segura do que os outros judeus, só porque vives no palácio real. Se agora te calares e o socorro e libertação dos judeus vierem de outra parte, morrerás, tu e a tua família. Mas quem sabe se não foi para resolver esta situação que tu chegaste a rainha.» Então Ester mandou a seguinte resposta a Mardoqueu: «Vai e reúne todos os judeus de Susa; jejuem por mim, não comam nem bebam durante três dias e três noites. Eu farei o mesmo com as minhas damas. Depois irei ter com o rei, embora seja contra a lei; e, se tiver que morrer, morrerei.»
ESTER 4:13-16 Almeida Revista e Corrigida (Portugal) (ARC)
Então disse Mardoqueu que tornassem a dizer a Ester: Não imagines em teu ânimo que escaparás na casa do rei, mais do que todos os outros judeus. Porque, se de todo te calares neste tempo, socorro e livramento de outra parte virá para os judeus, mas tu e a casa de teu pai perecereis; e quem sabe se para tal tempo como este chegaste a este reino? Então disse Ester que tornassem a dizer a Mardoqueu: Vai, ajunta a todos os judeus que se acharem em Susan, e jejuai por mim, e não comais nem bebais por três dias, nem de dia nem de noite, e eu e as minhas moças também assim jejuaremos; e assim irei ter com o rei, ainda que não é segundo a lei; e, perecendo, pereço.