ISAÍAS 48:1-11
ISAÍAS 48:1-11 O Livro (OL)
Ouçam-me, ó povo de Jacob, vocês que são chamados pelo nome de Israel, descendentes de Judá! Vocês juram fidelidade ao nome do SENHOR e invocam o Deus de Israel, mas sem verdade nem retidão. Gabam-se de viver na cidade santa, fanfarroneiam-se de depender do Deus de Israel, cujo nome é SENHOR dos exércitos. Já muitas vezes vos disse o que iria acontecer no futuro. De repente, mal as minhas palavras eram pronunciadas, logo se realizava o que eu dissera. Apesar disso, sei como são obstinados. Os vossos pescoços não dobram facilmente, são como o ferro; as vossas cabeças são duras como o bronze. Foi por isso que quis anunciar-vos com antecipação o que ia fazer, para que nunca viessem a dizer: ‘Foi o meu ídolo quem fez isto! A minha imagem esculpida ordenou e aconteceu!’ Vocês ouviram as minhas predições e deram-se conta de como se realizaram e, mesmo assim, recusaram aceitar aquilo que estavam a constatar! Agora vou dizer-vos coisas novas, que nunca mencionei previamente, que vocês nunca ouviram antes. Não poderão dizer: ‘Já sabíamos disso há muito!’ Sim, vou dar-vos a conhecer coisas inteiramente novas, pois sei bem como são traidores e rebeldes. Já desde os tempos da vossa infância que são completamente corruptos. Mas por causa do meu próprio nome e pela minha honra refrearei a minha cólera e não vos açoitarei. Refinei-vos, mas não como a prata. Fiz-vos passar pela fornalha das aflições. Mas é por causa da minha honra, sim, é só por causa da minha honra que o faço, para que os gentios não venham a dizer que foram os deuses deles. Não lhes darei a eles a minha glória.
ISAÍAS 48:1-11 a BÍBLIA para todos Edição Católica (BPT09DC)
Escuta, ó gente de Jacob, que te orgulhas do nome de Israel e de ser descendente de Judá, que juras pelo nome do SENHOR, e invocas o Deus de Israel, mas sem verdade nem retidão. Tens orgulho em ser da cidade santa, e em te apoiares no Deus de Israel, cujo nome é «o SENHOR do Universo». Eu é que predisse desde há muito o que já aconteceu; fui eu que falei para te informar. Num abrir e fechar de olhos eu atuei e as coisas aconteceram. Como sei que és um povo obstinado, teimoso para obedecer e de cabeça dura para compreender; predisse-te os acontecimentos com muita antecedência. Informei-te antes que se realizassem para que não dissesses: «Foi o meu ídolo que fez isto, foi o meu deus de madeira ou de bronze que o decidiu.» Ouviste o que eu predisse e viste que tudo se realizou; será que não o queres reconhecer? Mas a partir de hoje anuncio-vos coisas novas que estavam em segredo e que nenhum de vós conhecia. São coisas criadas agora e não antes, não ouviste falar disso antigamente para não poderes dizer: «Já o sabia.» Aliás, tu não querias ouvir nem saber de nada, e os teus ouvidos não se abriam para isto. Eu sei que foste inclinado à traição e que desde o ventre materno te chamam rebelde. Mas por ser Deus eu contenho a minha cólera, por amor da minha glória tenho paciência, para não vos aniquilar. Passei-te pelo cadinho da prova como a prata, obriguei-te a passar pelo crisol da desgraça. É só por mim que assim o faço: porque o meu nome não deve ser desonrado e a minha glória não a cedo a ninguém.
ISAÍAS 48:1-11 Almeida Revista e Corrigida (Portugal) (ARC)
OUVI isto, casa de Jacob, que vos chamais do nome de Israel, e saístes das águas de Judá, que jurais pelo nome do Senhor, e fazeis menção do Deus de Israel, mas não em verdade nem em justiça. E até da santa cidade tomam o nome, e se firmam sobre o Deus de Israel: o Senhor dos Exércitos é o seu nome. As primeiras coisas desde a antiguidade as anunciei; sim, pronunciou-as a minha boca, e eu as fiz ouvir: apressuradamente as fiz, e passaram. Porque eu sabia que eras duro, e a tua cerviz um nervo de ferro, e a tua testa de bronze. Por isso, to anunciei desde então, e to fiz ouvir, antes que acontecesse, para que não dissesses: O meu ídolo fez estas coisas, ou a minha imagem de escultura, ou a minha imagem de fundição as mandou. Já o tens ouvido; olha bem para tudo isto; porventura não o anunciareis? desde agora, te faço ouvir coisas novas e ocultas, que nunca conheceste. Agora são criadas, e não desde então, e antes deste dia não as ouviste, para que não digas: Eis que já eu as sabia. Nem tu as ouviste, nem tu as conheceste, nem tão-pouco desde então foi aberto o teu ouvido, porque eu sabia que obrarias muito perfidamente, e que eras prevaricador desde o ventre. Por amor do meu nome, retardarei a minha ira, e por amor do meu louvor, me conterei para contigo, para que te não venha a cortar. Eis que te purifiquei, mas não como a prata: provei-te na fornalha da aflição. Por amor de mim, por amor de mim o farei, porque, como seria profanado o meu nome? e a minha glória não a darei a outrem.